msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Nishita\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-13T01:36:54+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:05:22+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:17
msgid "Header Text"
msgstr "Testo della testata"
#: inc/wpcom-colors.php:100
msgid "Content Areas"
msgstr "Aree contenuto"
#: single.php:38
msgid "This entry was posted by %s."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata da %s."
#: search.php:78
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Siamo spiacenti ma non è disponibile alcun elemento corrispondente ai criteri di ricerca inseriti. Riprovare con parole chiave diverse."
#: search.php:73
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#: index.php:49
#: single.php:58
msgid "Newer Post →"
msgstr "Articolo più recente →"
#: search.php:27
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"
#: inc/theme-options.php:187
msgid "Default Layout"
msgstr "Layout predefinito"
#: index.php:48
#: single.php:57
msgid "← Older Post"
msgstr "← Articolo precedente"
#: inc/theme-options.php:165
#: inc/theme-options.php:167
#: inc/theme-options.php:189
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schema colore"
#: inc/theme-options.php:153
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Impostazioni tema %s"
#: inc/theme-options.php:90
msgid "Light: A minimal design that allows for the crisp presentation of both photography and content."
msgstr "Light: un design minimale che presenta in modo chiaro e nitido sia le fotografie sia i contenuti."
#: inc/theme-options.php:95
msgid "Dark: A dark, minimal color palette that encourages users to focus on photographs."
msgstr "Scuro: una tavolozza minimale di colori scuri, che invita gli utenti a concentrarsi sulle fotografie."
#: inc/theme-options.php:111
msgid "Photoblog: A 1024-pixels wide layout with optional sidebar that allows for the presentation of beautiful, large images."
msgstr "Blog fotografico: un layout con larghezza di 1024 pixel con una barra laterale facoltativa che ti permette di mostrare immagini grandi e meravigliose."
#: inc/theme-options.php:116
msgid "Blog: A slimmer, 768-pixels wide layout with optional sidebar that offers better readability for interesting blog posts."
msgstr "Blog: un layout snello, con larghezza di 768 pixel e una barra laterale facoltativa che offre una leggibilità migliore per gli articoli più interessanti."
#: image.php:56
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Pubblicato %2$s su %4$s × %5$s in %7$s"
#: inc/theme-options.php:73
#: inc/theme-options.php:74
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni tema"
#: functions.php:348
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:214
msgid "Reply ↓"
msgstr "Rispondi ↓"
#: functions.php:205
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:196
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"
#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: functions.php:190
msgid "%1$s on %2$s said:"
msgstr "%1$s in %2$s ha detto:"
#: functions.php:173
#: functions.php:201
#: page.php:30
#: single.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: functions.php:125
msgid "Widgets in this area will be shown below all site content and adjacent to the \"Footer Area One\" and \"Footer Area Three\" areas."
msgstr "I widget in quest'area verranno mostrati sotto i contenuti del sito e accanto alle \"Area Widget Uno\" e \"Area Widget Tre\" a piè a pagina."
#: functions.php:130
msgid "Footer Area Three"
msgstr "Piè di pagina Area Tre"
#: functions.php:173
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:118
#: functions.php:132
msgid "Widgets in this area will be shown below all site content and adjacent to the \"Footer Area Two\" area."
msgstr "I widget in quest'area verranno mostrati sotto il contenuto del sito accanto alla \"Area Widget Due\" a piè di pagina."
#: functions.php:123
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Piè di pagina Area Due"
#: functions.php:111
msgid "Widgets in this sidebar will be shown adjacent to all site content (with the exception of individual image attachment pages)."
msgstr "I widget in questa barra laterale saranno mostrati accanto a tutti i contenuti del sito (ad eccezione delle pagine con allegata una sola immagine)."
#: functions.php:116
msgid "Footer Area One"
msgstr "Piè di pagina Area One"
#: functions.php:109
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Sidebar principale"
#: functions.php:72
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: content.php:27
#: search.php:54
#: single.php:49
msgid "Comments closed"
msgstr "Commenti disattivati"
#: content.php:27
#: search.php:54
#: single.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: content.php:16
#: search.php:43
#: single.php:37
msgid "Tags:"
msgstr "Tag:"
#: content.php:15
#: image.php:40
#: page.php:29
#: search.php:42
#: single.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commenti più recenti →"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commenti meno recenti"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#: comments.php:14
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti."
#: archive.php:75
#: index.php:59
#: search.php:66
msgid "Newer Posts →"
msgstr "Articoli più recenti →"
#: archive.php:82
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"
#: archive.php:74
#: index.php:56
#: search.php:65
msgid "← Older Posts"
msgstr "← Vecchi Post"
#: content-archive.php:8
#: content.php:25
#: search.php:52
#: single.php:47
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"
#: archive.php:60
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archivi Blog"
#: archive.php:48
msgid "Archive for the month \"%s\""
msgstr "Archivio per il mese \"%s\""
#: archive.php:52
msgid "Archive for the day \"%s\""
msgstr "Archivio per il giorno \"%s\""
#: archive.php:56
msgid "Author Archive"
msgstr "Archivio dell'autore"
#: 404.php:27
msgid "Search for the page or look through the Archives."
msgstr "Cerca la pagina o esplora gli Archivi."
#: archive.php:36
msgid "Archive for the category \"%s\""
msgstr "Archivio per la categoria \"%s\""
#: archive.php:40
msgid "Archive for the tag \"%s\""
msgstr "Archivio per il tag \"%s\""
#: archive.php:44
msgid "Archive for the year \"%s\""
msgstr "Archivio per l'anno \"%s\""
#: 404.php:26
msgid "Sorry, the page you were looking for was not found."
msgstr "Impossibile trovare la pagina desiderata."
#: 404.php:24
msgid "Error 404 - Not Found"
msgstr "Errore 404 - Non Trovato"