msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Nishita\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-13T01:36:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:05:22+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Header Text" msgstr "Koptekst" #: inc/wpcom-colors.php:100 msgid "Content Areas" msgstr "Inhoudsgebieden" #: single.php:38 msgid "This entry was posted by %s." msgstr "Dit item was geplaatst door %s." #: search.php:78 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Helaas, er zijn geen resultaten die overeenkomen met je criteria. Opnieuw proberen, met andere zoekwoorden?" #: search.php:73 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: index.php:49 #: single.php:58 msgid "Newer Post →" msgstr "Nieuwer bericht →" #: search.php:27 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: inc/theme-options.php:187 msgid "Default Layout" msgstr "Standaard layout" #: index.php:48 #: single.php:57 msgid "← Older Post" msgstr "← Ouder bericht" #: inc/theme-options.php:165 #: inc/theme-options.php:167 #: inc/theme-options.php:189 msgid "Color Scheme" msgstr "Kleurenschema" #: inc/theme-options.php:153 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s thema instellingen" #: inc/theme-options.php:90 msgid "Light: A minimal design that allows for the crisp presentation of both photography and content." msgstr "Licht: Een minimalistisch ontwerp dat zorgt voor de scherpe presentatie van zowel fotografie en inhoud." #: inc/theme-options.php:95 msgid "Dark: A dark, minimal color palette that encourages users to focus on photographs." msgstr "Donker: Een donker, minimaal kleurenpalet dat gebruikers aanmoedigt de aandacht op de foto's te leggen." #: inc/theme-options.php:111 msgid "Photoblog: A 1024-pixels wide layout with optional sidebar that allows for the presentation of beautiful, large images." msgstr "Fotoblog: Een 1024-pixels breede lay-out met optionele zijbalk die de presentatie van mooie, grote afbeeldingen mogelijk maakt." #: inc/theme-options.php:116 msgid "Blog: A slimmer, 768-pixels wide layout with optional sidebar that offers better readability for interesting blog posts." msgstr "Blog: Een smallere, 768-pixels brede lay-out met optionele zijbalk die een betere leesbaarheid voor interessante blogberichten biedt." #: image.php:56 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr " gepubliceerd %2$s op %4$s ×%5$s in %7$s" #: inc/theme-options.php:73 #: inc/theme-options.php:74 msgid "Theme Options" msgstr "Thema opties" #: functions.php:348 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:214 msgid "Reply " msgstr "Reageer " #: functions.php:205 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:196 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:190 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s op %2$s schreef:" #: functions.php:173 #: functions.php:201 #: page.php:30 #: single.php:39 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: functions.php:125 msgid "Widgets in this area will be shown below all site content and adjacent to the \"Footer Area One\" and \"Footer Area Three\" areas." msgstr "Widgets in dit gebied worden onder de hele site-inhoud naast de \"voettekstgbied een\" en \"voettekstgebied drie\" gebieden weergegeven." #: functions.php:130 msgid "Footer Area Three" msgstr "Footergebied drie" #: functions.php:173 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:118 #: functions.php:132 msgid "Widgets in this area will be shown below all site content and adjacent to the \"Footer Area Two\" area." msgstr "Widgets in dit gebied worden onder de site-inhoud en naast \"Voettekstgebied twee\" weergegeven." #: functions.php:123 msgid "Footer Area Two" msgstr "Footergebied twee" #: functions.php:111 msgid "Widgets in this sidebar will be shown adjacent to all site content (with the exception of individual image attachment pages)." msgstr "Widgets in deze zijbalk worden naast de site-inhoud weergegeven (met uitsluiting van pagina's waar alleen een afbeelding is toegevoegd)." #: functions.php:116 msgid "Footer Area One" msgstr "Footergebied een" #: functions.php:109 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Primaire zijbalk" #: functions.php:72 msgid "Primary Menu" msgstr "Primair menu" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s door %2$s." #: content.php:27 #: search.php:54 #: single.php:49 msgctxt "comments number" msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: content.php:27 #: search.php:54 #: single.php:49 msgid "Comments closed" msgstr "Reacties gesloten" #: content.php:27 #: search.php:54 #: single.php:49 msgid "Leave a comment" msgstr "Een reactie plaatsen" #: content.php:16 #: search.php:43 #: single.php:37 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: content.php:15 #: image.php:40 #: page.php:29 #: search.php:42 #: single.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nieuwe reacties →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Oudere reacties" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactienavigatie" #: comments.php:14 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dit bericht is beveiligd met een wachtwoord. Geef het wachtwoord om de reacties te bekijken." #: archive.php:75 #: index.php:59 #: search.php:66 msgid "Newer Posts →" msgstr "Nieuwere berichten →" #: archive.php:82 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" #: archive.php:74 #: index.php:56 #: search.php:65 msgid "← Older Posts" msgstr "← Oudere berichten" #: content-archive.php:8 #: content.php:25 #: search.php:52 #: single.php:47 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink naar %s" #: archive.php:60 msgid "Blog Archives" msgstr "Site-archief" #: archive.php:48 msgid "Archive for the month \"%s\"" msgstr "Archief voor de maand \"%s\"" #: archive.php:52 msgid "Archive for the day \"%s\"" msgstr "Archief voor de dag \"%s\"" #: archive.php:56 msgid "Author Archive" msgstr "Archief beheerder" #: 404.php:27 msgid "Search for the page or look through the Archives." msgstr "Zoek naar de pagina of kijk in de archieven." #: archive.php:36 msgid "Archive for the category \"%s\"" msgstr "Archief voor de categorie \"%s\"" #: archive.php:40 msgid "Archive for the tag \"%s\"" msgstr "Archief voor de tag \"%s\"" #: archive.php:44 msgid "Archive for the year \"%s\"" msgstr "Archief voor het jaar \"%s\"" #: 404.php:26 msgid "Sorry, the page you were looking for was not found." msgstr "Sorry, de pagina die je zocht kon niet worden gevonden." #: 404.php:24 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Error 404 - Niet gevonden"