msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Nishita\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-13T01:36:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 13:01:43+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:66 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Header Text" msgstr "Text antet" #: inc/wpcom-colors.php:100 msgid "Content Areas" msgstr "Zone conținut" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/nishita/style.css msgid "A simple, elegantly styled photoblog theme. Includes dark or light color schemes, wide or narrow layout choice, three footer widgets areas, and an optional sidebar." msgstr "O temă simplă, cu un stil elegant de blog pentru fotografii. Include scheme de culoare întunecate sau luminoase, alegerea unui aranjament larg sau îngust, trei zone asamblabile în subsol și o bară laterală opțională." #: single.php:38 msgid "This entry was posted by %s." msgstr "Această intrare a fost publicată de %s." #: search.php:78 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu a apărut nici un rezultat în urma căutării. Încearcă din nou cu alţi termeni." #: search.php:73 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: index.php:49 #: single.php:58 msgid "Newer Post →" msgstr "Articol mai nou →" #: search.php:27 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: index.php:48 #: single.php:57 msgid "← Older Post" msgstr "← Articol mai vechi" #: inc/theme-options.php:187 msgid "Default Layout" msgstr "Aranjament implicit" #: inc/theme-options.php:165 #: inc/theme-options.php:167 #: inc/theme-options.php:189 msgid "Color Scheme" msgstr "Schemă de culoare" #: inc/theme-options.php:153 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opțiuni temă %s" #: inc/theme-options.php:111 msgid "Photoblog: A 1024-pixels wide layout with optional sidebar that allows for the presentation of beautiful, large images." msgstr "Foto-blog: Un aranjament de 1024 de pixeli în lățime cu bară laterală opțională care permite prezentarea de imagini frumoase, mari." #: inc/theme-options.php:116 msgid "Blog: A slimmer, 768-pixels wide layout with optional sidebar that offers better readability for interesting blog posts." msgstr "Blog: Un aranjament mai suplu, de 768 de pixeli în lățime, cu bară laterală opțională care oferă o mai bună lizibilitate pentru articole pe blog interesante." #: inc/theme-options.php:95 msgid "Dark: A dark, minimal color palette that encourages users to focus on photographs." msgstr "Întunecată: O paletă de culoare închisă, minimală, ce încurajează utilizatorii să se concentreze asupra fotografiilor." #: inc/theme-options.php:90 msgid "Light: A minimal design that allows for the crisp presentation of both photography and content." msgstr "Luminoasă: Un design minimal care permite prezentarea clară atât a fotografiei cât și a conținutului." #: inc/theme-options.php:73 #: inc/theme-options.php:74 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: image.php:56 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s în %7$s" #: functions.php:348 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:214 msgid "Reply " msgstr "Răspunde " #: functions.php:205 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:196 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:190 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s pe %2$s a spus:" #: functions.php:173 #: functions.php:201 #: page.php:30 #: single.php:39 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: functions.php:173 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:130 msgid "Footer Area Three" msgstr "Zonă subsol trei" #: functions.php:125 msgid "Widgets in this area will be shown below all site content and adjacent to the \"Footer Area One\" and \"Footer Area Three\" areas." msgstr "Piesele din această zonă vor fi arătate sub întreg conținutul sitului și adiacent la zonele „Zonă subsol unu” și „Zonă subsol trei”." #: functions.php:123 msgid "Footer Area Two" msgstr "Zonă subsol doi" #: functions.php:118 #: functions.php:132 msgid "Widgets in this area will be shown below all site content and adjacent to the \"Footer Area Two\" area." msgstr "Piesele din această zonă vor fi arătate sub întreg conținutul sitului și adiacent la zona „Zonă subsol doi”." #: functions.php:116 msgid "Footer Area One" msgstr "Zonă subsol unu" #: functions.php:111 msgid "Widgets in this sidebar will be shown adjacent to all site content (with the exception of individual image attachment pages)." msgstr "Piesele din această zonă vor fi arătate adiacent la întreg conținutul sitului (cu excepția paginilor atașament cu imagine individuală)." #: functions.php:109 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Bara laterală principală" #: functions.php:72 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: content.php:27 #: search.php:54 #: single.php:49 msgid "Comments closed" msgstr "Comentarii închise" #: content.php:27 #: search.php:54 #: single.php:49 msgctxt "comments number" msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content.php:27 #: search.php:54 #: single.php:49 msgctxt "comments number" msgid "1 Comment" msgstr "1 comentariu" #: content.php:27 #: search.php:54 #: single.php:49 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: content.php:16 #: search.php:43 #: single.php:37 msgid "Tags:" msgstr "Etichete:" #: content.php:15 #: image.php:40 #: page.php:29 #: search.php:42 #: single.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #: comments.php:14 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Acest post este protejat cu o parolă. Introdu parola pentru a vedea comentariile." #: archive.php:82 msgid "Not Found" msgstr "Nu a fost găsit" #: archive.php:75 #: index.php:59 #: search.php:66 msgid "Newer Posts →" msgstr "Articole mai noi →" #: archive.php:74 #: index.php:56 #: search.php:65 msgid "← Older Posts" msgstr "← Articole mai vechi" #: content-archive.php:8 #: content.php:25 #: search.php:52 #: single.php:47 msgid "Permalink to %s" msgstr "Link permanent la %s" #: archive.php:60 msgid "Blog Archives" msgstr "Arhivele jurnalului" #: archive.php:56 msgid "Author Archive" msgstr "Arhiva autor" #: archive.php:52 msgid "Archive for the day \"%s\"" msgstr "Arhivă pentru ziua „%s”" #: archive.php:48 msgid "Archive for the month \"%s\"" msgstr "Arhivă pentru luna „%s”" #: 404.php:27 msgid "Search for the page or look through the Archives." msgstr "Caută pagina sau uită-te prin arhive." #: archive.php:44 msgid "Archive for the year \"%s\"" msgstr "Arhivă pentru anul „%s”" #: archive.php:40 msgid "Archive for the tag \"%s\"" msgstr "Arhivă pentru eticheta „%s”" #: archive.php:36 msgid "Archive for the category \"%s\"" msgstr "Arhivă pentru categoria „%s”" #: 404.php:26 msgid "Sorry, the page you were looking for was not found." msgstr "Regret, pagina pe care o cauți n-a fost găsită." #: 404.php:24 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Eroare 404 - Nu a fost găsit"