msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Nucleare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:17:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-17 03:16:48+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Next Post" msgstr "Article suivant" #: inc/template-tags.php:55 msgid "Previous Post" msgstr "Article précédent" #. Description of the theme msgid "Nucleare is a classic blog theme with a crisp, elegant design and plenty of handy features. A built-in search box, links to your favorite social networks, four widget areas, and beautifully styled post formats make this an ideal theme for your personal blog." msgstr "Nucleare est un thème de blog classique avec un design net et élégant et de nombreuses fonctionnalités pratiques. Un champ de recherche intégré, des liens vers vos réseaux sociaux préférés, quatre zones de widgets et des formats d’articles stylisés en font un thème idéal pour votre blog personnel." #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pleine largeur, Sans barre latérale" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/template-tags.php:186 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: inc/template-tags.php:180 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:184 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Clavardages" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuts" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: inc/template-tags.php:160 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:162 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: inc/template-tags.php:160 msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #: inc/template-tags.php:158 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:158 msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #: inc/template-tags.php:156 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:156 msgid "Year: %s" msgstr "Année : %s" #: inc/template-tags.php:154 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: inc/template-tags.php:152 msgid "Tag: %s" msgstr "Mot-clé : %s" #: inc/template-tags.php:150 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie : %s" #: inc/template-tags.php:114 msgid " / " msgstr " / " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:130 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:104 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/template-tags.php:104 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/template-tags.php:104 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:75 msgid "All %s posts" msgstr "Tous les articles de %s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer Posts" msgstr "Articles Plus Récents" #: inc/template-tags.php:25 msgid "Older Posts" msgstr "Articles antérieurs" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:64 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: header.php:50 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: header.php:39 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:174 msgctxt "Roboto font: on or off" msgid "on" msgstr "activée" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:180 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "activée" #: functions.php:225 msgid "Read More »" msgstr "Lire la suite »" #: functions.php:133 msgid "Footer Widgets 3" msgstr "Widgets de bas de page 3" #: functions.php:123 msgid "Footer Widgets 2" msgstr "Widgets de bas de page 2" #: functions.php:113 msgid "Footer Widgets 1" msgstr "Widgets de bas de page 1" #: functions.php:56 msgid "Social Links" msgstr "Liens Sociaux" #: functions.php:103 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:24 msgid "Back to top" msgstr "Revenir en haut" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: content-single.php:10 #: content.php:10 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continuer la lecture de %s " #: content-page.php:41 #: content.php:95 #: inc/template-tags.php:133 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-page.php:33 #: content-single.php:83 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Inaccessible" #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:46 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires ultérieurs" #: comments.php:45 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires antérieurs" #: comments.php:44 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:37 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer une recherche? " #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups! Cette page est introuvable."