msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Nucleare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:17:34+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 03:16:48+0000\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Next Post"
msgstr "Artigo seguinte"
#: inc/template-tags.php:55
msgid "Previous Post"
msgstr "Artigo anterior"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Todo o largo, sen barra lateral."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da procura de: %s"
#: inc/template-tags.php:186
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#: inc/template-tags.php:180
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivos: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:184
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estatus"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
#: inc/template-tags.php:164
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
#: inc/template-tags.php:160
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:162
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Apartes"
#: inc/template-tags.php:160
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: inc/template-tags.php:158
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: inc/template-tags.php:156
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:156
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"
#: inc/template-tags.php:154
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:152
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:150
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:130
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:104
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: inc/template-tags.php:104
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: inc/template-tags.php:104
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar un comentario"
#: inc/template-tags.php:75
msgid "All %s posts"
msgstr "Todos os artigos de %s"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer Posts"
msgstr "Artigos máis recentes"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "Older Posts"
msgstr "Artigos máis antigos"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#: inc/extras.php:64
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"
#: inc/customizer.php:28
msgid "Hide search from header"
msgstr "Ocultar a caixa de busca do cabezallo"
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: header.php:50
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: header.php:39
msgid "Search"
msgstr "Procura"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar ao contido"
#: functions.php:225
msgid "Read More »"
msgstr "Ler máis »"
#: functions.php:133
msgid "Footer Widgets 3"
msgstr "Widgets do rodapé 3"
#: functions.php:123
msgid "Footer Widgets 2"
msgstr "Widgets do rodapé 2"
#: functions.php:113
msgid "Footer Widgets 1"
msgstr "Widgets do rodapé 1"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:174
msgctxt "Roboto font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:56
msgid "Social Links"
msgstr "Enlaces sociais"
#: functions.php:103
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú primario"
#: footer.php:24
msgid "Back to top"
msgstr "Subir"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://gl.wordpress.org/"
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fornecido con orgullo por %s"
#: content-single.php:10
#: content.php:10
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Seguir lendo %s →"
#: content-page.php:41
#: content.php:95
#: inc/template-tags.php:133
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-page.php:33
#: content-single.php:83
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. "
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparado/a para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non se atopou nada"
#: comments.php:56
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentarios están pechados."
#: comments.php:46
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios máis recentes"
#: comments.php:45
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios máis antigos"
#: comments.php:44
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:37
msgid "Reply"
msgstr "Resposta"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que non hai nada por aquí. E se probas cunha busca?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Vaia! Non atopamos esa páxina."