msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Nuntius\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:18:58+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:07:37+0000\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:16
msgid "Headings"
msgstr "Überschriften"
#: inc/wpcom-colors.php:23
msgid "Site Title and Main Menu"
msgstr "Website-Titel und Hauptmenü"
#: inc/wpcom-colors.php:31
msgid "Secondary Accent Color"
msgstr "Zweite Akzentfarbe"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/nuntius/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://de.wordpress.org/themes/"
#: sidebar-feature.php:23
msgid "Top Articles"
msgstr "Top-Beitrag"
#: searchform.php:12
msgid "Search this site..."
msgstr "Diese Seite durchsuchen..."
#: searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: search.php:62
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut."
#: search.php:22
msgid "You are browsing the search results for: %s."
msgstr "Du durchsuchst die Suchergebnisse nach: %s."
#: search.php:59
msgid "Nothing Found"
msgstr "Es konnte nichts gefunden werden."
#: page-template-home.php:162
#: sidebar-feature.php:41
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"
#: page-template-home.php:200
msgid "More Articles"
msgstr "Weitere Beiträge"
#: page-template-home.php:74
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: page-template-home.php:73
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
#: inc/widgets.php:151
msgid "Recent Posts Tab Title:"
msgstr "Aktuelle Beiträge Tab-Titel:"
#: inc/widgets.php:155
msgid "Comments Tab Title:"
msgstr "Kommentare-Tab-Titel:"
#: page-template-home.php:53
#: page-template-home.php:206
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink zu %s"
#: inc/widgets.php:147
msgid "Limit:"
msgstr "Limit:"
#: inc/widgets.php:137
msgid "Commented"
msgstr "Kommentiert"
#: inc/widgets.php:143
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: inc/theme-options.php:108
#: inc/theme-options.php:111
msgid "Choose a primary featured category for posts on the News Page template"
msgstr "Wähle eine hervorgehobene Hauptkategorie für Beiträge in der Nachrichten-Seitenvorlage"
#: inc/widgets.php:32
msgid "Displays posts by date and comments in tab format."
msgstr "Zeigt Beiträge nach Datum und Kommentare im Tab-Format an."
#: inc/widgets.php:29
msgid "Nuntius Tabbed Widget"
msgstr "Nuntius Tabbed Widget"
#: inc/widgets.php:134
msgid "Most"
msgstr "Meisten"
#: inc/widgets.php:136
msgid "Recent"
msgstr "Letzte"
#: inc/theme-options.php:80
#: inc/theme-options.php:97
msgid "Default color: %s"
msgstr "Standardfarbe: %s"
#: inc/theme-options.php:92
#: inc/theme-options.php:94
msgid "Select a link color"
msgstr "Linkfarbe auswählen"
#: inc/theme-options.php:75
#: inc/theme-options.php:77
msgid "Select a background color for the header and main menu"
msgstr "Wähle eine Hintergrundfarbe für den Header und das Hauptmenü"
#: inc/theme-options.php:64
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Theme-Optionen"
#: inc/theme-options.php:30
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme-Optionen"
#: image.php:119
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Sowohl Kommentare als auch Trackbacks sind momentan abgeschaltet."
#: image.php:117
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks nicht möglich, Du kannst aber einen schreiben."
#: image.php:115
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentieren ist nicht möglich, aber du kannst einen Trackback hinterlassen: Trackback-URL."
#: image.php:44
msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s"
msgstr "Veröffentlicht in %2$s × %3$s in %5$s"
#: image.php:113
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " oder hinterlasse ein Trackback: Trackback-URL."
#: image.php:19
msgid "Next →"
msgstr "Weiter →"
#: image.php:18
msgid "← Previous"
msgstr "← Zurück"
#: functions.php:310
msgid "» Search Results"
msgstr "» Suchergebnisse"
#: functions.php:313
msgid "» 404 Not Found"
msgstr "» 404 Nicht gefunden"
#: functions.php:402
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: functions.php:282
msgid "Browsing: » "
msgstr "Durchsuche: »"
#: functions.php:284
msgid " Home "
msgstr "Startseite"
#: functions.php:297
#: functions.php:322
#: functions.php:330
#: functions.php:338
#: functions.php:349
#: functions.php:355
msgid "»"
msgstr "»"
#: functions.php:307
msgid "» Archives"
msgstr "» Archive"
#: functions.php:253
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: functions.php:236
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden."
#: functions.php:228
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
#: functions.php:173
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
#: functions.php:189
msgid " By %3$s %5$s"
msgstr " Von %3$s %5$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:220
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: functions.php:171
msgid "Tags: %1$s Permalink"
msgstr "Schlagwörter: %1$s Permalink"
#: functions.php:156
#: functions.php:191
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s"
#: functions.php:119
msgid "Widgets dragged here will appear inside the header area, to the right of the site title. This widget area works best with only one short widget."
msgstr "Widgets, die hierher gezogen werden, erscheinen im Header-Bereich, rechts vom Seitentitel. In diesem Widget-Bereich funktioniert ein kurzes Widget am besten."
#: functions.php:127
msgid "Feature widget area"
msgstr "Hervorgehobener Widget-Bereich"
#: functions.php:129
msgid "Widgets placed here will appear to the right of the featured slider, if the slider is enabled. This widget area works best with only one short widget."
msgstr "Hier platzierte Widgets werden rechts vom Slider für hervorgehobene Beiträge erscheinen, wenn dieser Slider aktiviert ist. In diesem Widget-Bereich funktioniert ein kurzes Widget am besten."
#: functions.php:152
msgid "Posted by %5$s on %2$s in %6$s"
msgstr "Veröffentlicht von %5$s am %2$s in %6$s"
#: functions.php:107
msgid "Default sidebar"
msgstr "Standard-Seitenspalte"
#: functions.php:109
msgid "Widgets dragged here will appear in the right sidebar."
msgstr "Widgets, die hier her gezogen werden, erscheinen in der rechten Seitenleiste."
#: functions.php:117
msgid "Header widget area"
msgstr "Header-Widget-Bereich"
#: functions.php:92
msgid "Newer posts →"
msgstr "Neuere Beiträge →"
#: functions.php:88
msgid "← Older posts"
msgstr "← Ältere Beiträge"
#: functions.php:83
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:82
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:35
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer-Menü"
#: functions.php:78
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"
#: functions.php:34
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundäres Menü"
#: functions.php:33
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s von %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:17
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantic Personal Publishing Platform"
#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:43
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
#: content.php:31
#: page.php:27
msgid "Continue Reading"
msgstr "weiterlesen"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen."
#: comments.php:33
msgid "One comment on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein Kommentar zu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Kommentare zu “%2$s”"
#: comments.php:27
#: comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Neuere Kommentare →"
#: comments.php:26
#: comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Ältere Kommentare"
#: comments.php:25
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: content-archive.php:30
#: content.php:32
#: image.php:108
#: page.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: content-archive.php:24
#: content.php:14
#: functions.php:225
#: functions.php:253
#: image.php:59
#: image.php:121
#: page-template-home.php:146
#: page-template-home.php:172
#: page-template-home.php:221
#: page.php:21
#: search.php:46
#: sidebar-feature.php:51
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: content-archive.php:21
#: content.php:12
#: image.php:27
#: page-template-home.php:169
#: page-template-home.php:218
#: page.php:19
#: search.php:43
#: sidebar-feature.php:48
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: content-archive.php:21
#: content.php:12
#: image.php:27
#: page-template-home.php:169
#: page-template-home.php:218
#: page.php:19
#: search.php:43
#: sidebar-feature.php:48
msgid "1 Comment"
msgstr "Ein Kommentar"
#: content-archive.php:21
#: content.php:12
#: image.php:27
#: page-template-home.php:169
#: page-template-home.php:218
#: page.php:19
#: search.php:43
#: sidebar-feature.php:48
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"
#: archive.php:37
msgid "You are browsing the site archives by date."
msgstr "Du durchsuchst die Seitenarchive nach Datum."
#: content-archive.php:8
#: search.php:31
#: sidebar-feature.php:31
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Permanentlink zu %s"
#: archive.php:29
msgid "Tag Archive | %s"
msgstr "Tag-Archiv | %s"
#: archive.php:31
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: archive.php:19
#: archive.php:21
#: archive.php:23
msgid "Archive | %s"
msgstr "Archiv | %s"
#: archive.php:25
#: archive.php:27
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: 404.php:15
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Also das ist schon etwas peinlich, oder?"
#: 404.php:18
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion."