msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Nuntius\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:18:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:07:37+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:16 msgid "Headings" msgstr "Ceannteidil" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Site Title and Main Menu" msgstr "Teideal an tSuímh agus an Príomhroghchlár" #: inc/wpcom-colors.php:31 msgid "Secondary Accent Color" msgstr "Dath Béime Tánaisteach" #: sidebar-feature.php:23 msgid "Top Articles" msgstr "Barrscéalta" #: searchform.php:12 msgid "Search this site..." msgstr "Cuartú suímh…" #: searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: search.php:62 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: search.php:22 msgid "You are browsing the search results for: %s." msgstr "Seo iad na torthaí ar: %s." #: search.php:59 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: page-template-home.php:162 #: sidebar-feature.php:41 msgid "%2$s" msgstr "%2$s" #: page-template-home.php:200 msgid "More Articles" msgstr "Ailt Eile" #: page-template-home.php:74 msgid "Next" msgstr "Aniar" #: page-template-home.php:73 msgid "Previous" msgstr "Siar" #: inc/widgets.php:155 msgid "Comments Tab Title:" msgstr "Teideal Chluaisín na bhFreagraí:" #: page-template-home.php:53 #: page-template-home.php:206 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: inc/widgets.php:147 msgid "Limit:" msgstr "Teorainn:" #: inc/widgets.php:143 msgid "Title:" msgstr "Teideal:" #: inc/theme-options.php:108 #: inc/theme-options.php:111 msgid "Choose a primary featured category for posts on the News Page template" msgstr "Socraigh an príomhrang ardaithe a thaispeáinfear ar ailt ar an réamhchruth “Leathanach Nuachta”" #: inc/widgets.php:32 msgid "Displays posts by date and comments in tab format." msgstr "Taispeáintear ailt de réir a ndáta agus freagraí ina gcluaisíní." #: inc/widgets.php:136 msgid "Recent" msgstr "Le Gairid" #: inc/theme-options.php:80 #: inc/theme-options.php:97 msgid "Default color: %s" msgstr "Dath réamhshocraithe: %s" #: inc/theme-options.php:92 #: inc/theme-options.php:94 msgid "Select a link color" msgstr "Dath naisc" #: inc/theme-options.php:75 #: inc/theme-options.php:77 msgid "Select a background color for the header and main menu" msgstr "Roghnaigh dath cúlra don cheanntásc agus don phríomhroghchlár" #: inc/theme-options.php:64 msgid "%s Theme Options" msgstr "Roghanna Téama %s" #: inc/theme-options.php:30 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: image.php:115 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc." #: image.php:44 msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s" msgstr "Foilsithe ag %2$s × %3$s in %5$s" #: image.php:113 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Scríobh freagra nó déan blagthásc: URL blagtháisc." #: image.php:19 msgid "Next →" msgstr "Ar aghaidh →" #: image.php:18 msgid "← Previous" msgstr "← Chun Deiridh" #: functions.php:310 msgid "» Search Results" msgstr "» Torthaí" #: functions.php:313 msgid "» 404 Not Found" msgstr "» 404 Níor Fríothadh" #: functions.php:402 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: functions.php:282 msgid "Browsing: » " msgstr "Breathnú trí: »" #: functions.php:284 msgid " Home " msgstr "Baile" #: functions.php:297 #: functions.php:322 #: functions.php:330 #: functions.php:338 #: functions.php:349 #: functions.php:355 msgid "»" msgstr "»" #: functions.php:307 msgid "» Archives" msgstr "» Cartlanna" #: functions.php:253 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: functions.php:236 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: functions.php:228 msgid "Reply" msgstr "Freagra" #: functions.php:173 msgid "Permalink" msgstr "Buan-nasc" #: functions.php:189 msgid " By %3$s %5$s" msgstr " Le %3$s %5$s" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:220 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: functions.php:171 msgid "Tags: %1$s Permalink" msgstr "Clibeanna: %1$s Buan-nasc" #: functions.php:156 #: functions.php:191 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #: functions.php:119 msgid "Widgets dragged here will appear inside the header area, to the right of the site title. This widget area works best with only one short widget." msgstr "Is istigh i limistéar an cheanntáisc (ar dheis an teidil) a thaispeánfar na giúirléidí a tharraingítear isteach anseo. Is d’aon ghearr-ghiúirléid amháin is fearr a fheileas an limistéar giúirléidí seo." #: functions.php:127 msgid "Feature widget area" msgstr "Limistéar Giúirléidí in Airde" #: functions.php:129 msgid "Widgets placed here will appear to the right of the featured slider, if the slider is enabled. This widget area works best with only one short widget." msgstr "Ar dheis an taispeántais sleamhnán ardaithe a thaispeánfar na giúirléidí a chuirtear isteach anseo (má chastar air na sleamhnáin). Is d’aon ghearr-ghiúirléid amháin is fearr a fheileas an limistéar giúirléidí seo." #: functions.php:152 msgid "Posted by %5$s on %2$s in %6$s" msgstr "Foilsithe ag %5$s ar %2$s in %6$s" #: functions.php:107 msgid "Default sidebar" msgstr "Gnáth-thaobh-bharra" #: functions.php:109 msgid "Widgets dragged here will appear in the right sidebar." msgstr "Sa taobh-bharra deas a thaispeánfar na giúirléidí a leagtar anseo." #: functions.php:117 msgid "Header widget area" msgstr "Limistéar giúirléidí ceanntáisc" #: functions.php:92 msgid "Newer posts " msgstr "Chun tosaigh " #: functions.php:88 msgid " Older posts" msgstr " Chun deiridh" #: functions.php:83 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:82 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:35 msgid "Footer Menu" msgstr "Roghchlár Buntáisc" #: functions.php:78 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: functions.php:34 msgid "Secondary Menu" msgstr "Roghchlár Tánaisteach" #: functions.php:33 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: content.php:43 msgid "About %s" msgstr "Faoi %s" #: content.php:31 #: page.php:27 msgid "Continue Reading" msgstr "Coinnigh á léamh" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:33 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "1 fhreagra amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s bhfreagra ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s freagra ar “%2$s”" #: comments.php:27 #: comments.php:54 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:26 #: comments.php:53 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:25 #: comments.php:52 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: content-archive.php:30 #: content.php:32 #: image.php:108 #: page.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-archive.php:24 #: content.php:14 #: functions.php:225 #: functions.php:253 #: image.php:59 #: image.php:121 #: page-template-home.php:146 #: page-template-home.php:172 #: page-template-home.php:221 #: page.php:21 #: search.php:46 #: sidebar-feature.php:51 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-archive.php:21 #: content.php:12 #: image.php:27 #: page-template-home.php:169 #: page-template-home.php:218 #: page.php:19 #: search.php:43 #: sidebar-feature.php:48 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: content-archive.php:21 #: content.php:12 #: image.php:27 #: page-template-home.php:169 #: page-template-home.php:218 #: page.php:19 #: search.php:43 #: sidebar-feature.php:48 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: content-archive.php:21 #: content.php:12 #: image.php:27 #: page-template-home.php:169 #: page-template-home.php:218 #: page.php:19 #: search.php:43 #: sidebar-feature.php:48 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: archive.php:37 msgid "You are browsing the site archives by date." msgstr "Seo iad cartlanna an tsuímh in ordú a ndata." #: content-archive.php:8 #: search.php:31 #: sidebar-feature.php:31 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Buan-Nasc le %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archive | %s" msgstr "Cartlann Clibe | %s" #: archive.php:31 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: archive.php:19 #: archive.php:21 #: archive.php:23 msgid "Archive | %s" msgstr "Cartlann | %s" #: archive.php:25 #: archive.php:27 msgid "%s" msgstr "%s" #: 404.php:15 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Tá sé seo cineál náireach nach bhfuil..." #: 404.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."