msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Nuntius\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:18:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:07:37+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:16 msgid "Headings" msgstr "Koppen" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Site Title and Main Menu" msgstr "Sitetitel en hoofdmenu" #: inc/wpcom-colors.php:31 msgid "Secondary Accent Color" msgstr "Secundaire accentkleur" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/nuntius/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: sidebar-feature.php:23 msgid "Top Articles" msgstr "Topartikels" #: searchform.php:12 msgid "Search this site..." msgstr "Zoeken op deze site..." #: searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: search.php:62 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden." #: search.php:22 msgid "You are browsing the search results for: %s." msgstr "Je doorbladert de zoekresultaten voor: %s." #: search.php:59 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: page-template-home.php:162 #: sidebar-feature.php:41 msgid "%2$s" msgstr "%2$s" #: page-template-home.php:200 msgid "More Articles" msgstr "Meer artikelen" #: page-template-home.php:74 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: page-template-home.php:73 msgid "Previous" msgstr "Voorgaande" #: inc/widgets.php:151 msgid "Recent Posts Tab Title:" msgstr "Recente berichten tabtitel:" #: inc/widgets.php:155 msgid "Comments Tab Title:" msgstr "Tabbladtitel voor reacties:" #: page-template-home.php:53 #: page-template-home.php:206 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink naar %s" #: inc/widgets.php:147 msgid "Limit:" msgstr "Limiet:" #: inc/widgets.php:137 msgid "Commented" msgstr "Gereageerd" #: inc/widgets.php:143 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: inc/theme-options.php:108 #: inc/theme-options.php:111 msgid "Choose a primary featured category for posts on the News Page template" msgstr "Kies een primair uitgelichte categorie voor berichten op de nieuwspaginasjabloon" #: inc/widgets.php:32 msgid "Displays posts by date and comments in tab format." msgstr "Toont berichten op datum en reacties in tabbladformaat." #: inc/widgets.php:29 msgid "Nuntius Tabbed Widget" msgstr "Nuntius getabde widget" #: inc/widgets.php:134 msgid "Most" msgstr "Meest" #: inc/widgets.php:136 msgid "Recent" msgstr "Recente" #: inc/theme-options.php:80 #: inc/theme-options.php:97 msgid "Default color: %s" msgstr "Standaard kleur: %s" #: inc/theme-options.php:92 #: inc/theme-options.php:94 msgid "Select a link color" msgstr "Selecteer een link kleur." #: inc/theme-options.php:75 #: inc/theme-options.php:77 msgid "Select a background color for the header and main menu" msgstr "Selecteer een achtergrondkleur voor de koptekst en het hoofdmenu" #: inc/theme-options.php:64 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s thema instellingen" #: inc/theme-options.php:30 msgid "Theme Options" msgstr "Thema opties" #: image.php:119 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Reacties en trackbacks zijn beide gesloten op dit moment." #: image.php:117 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacks zijn gesloten, maar je kan een reactie plaatsen." #: image.php:115 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Je kan geen reacties meer toevoegen, maar laat gerust een trackback na: Trackback URL." #: image.php:44 msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s" msgstr "Gepubliceerd op %2$s × %3$s in %5$s" #: image.php:113 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Voeg een reactie toe of laat een trackback achter: Trackback URL." #: image.php:19 msgid "Next →" msgstr "Volgende →" #: image.php:18 msgid "← Previous" msgstr "← Vorige" #: functions.php:310 msgid "» Search Results" msgstr "» Zoekresultaten" #: functions.php:313 msgid "» 404 Not Found" msgstr "» 404 niet gevonden" #: functions.php:402 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:282 msgid "Browsing: » " msgstr "Aan het bladeren: »" #: functions.php:284 msgid " Home " msgstr "Home" #: functions.php:297 #: functions.php:322 #: functions.php:330 #: functions.php:338 #: functions.php:349 #: functions.php:355 msgid "»" msgstr "»" #: functions.php:307 msgid "» Archives" msgstr "» Archief" #: functions.php:253 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:236 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #: functions.php:228 msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" #: functions.php:173 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #: functions.php:189 msgid " By %3$s %5$s" msgstr " Door %3$s %5$s" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:220 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: functions.php:171 msgid "Tags: %1$s Permalink" msgstr "Tags: %1$s Permalink" #: functions.php:156 #: functions.php:191 msgid "View all posts by %s" msgstr "Bekijk alle berichten van %s" #: functions.php:119 msgid "Widgets dragged here will appear inside the header area, to the right of the site title. This widget area works best with only one short widget." msgstr "Widgets naar hier gesleept zullen verschijnen in het koptekstgebied, aan de rechterkant van de sitetitel. Dit widgetgebied werkt het beste met slechts een korte widget." #: functions.php:127 msgid "Feature widget area" msgstr "Speciale widget ruimte" #: functions.php:129 msgid "Widgets placed here will appear to the right of the featured slider, if the slider is enabled. This widget area works best with only one short widget." msgstr "Widgets die hier geplaatst worden verschijnen aan de rechterkant van de aanbevelingsschuifbalk, wanneer de schuifbalk geactiveerd is. Het widgetgebeid werkt het beste met een enkele korte widget." #: functions.php:152 msgid "Posted by %5$s on %2$s in %6$s" msgstr "Geplaatst door %5$s op %2$s in %6$s" #: functions.php:107 msgid "Default sidebar" msgstr "Standaard zijbalk" #: functions.php:109 msgid "Widgets dragged here will appear in the right sidebar." msgstr "Widgets die hier naartoe gesleept worden verschijnen in de rechter zijbalk." #: functions.php:117 msgid "Header widget area" msgstr "Koptekst widgetgebied" #: functions.php:92 msgid "Newer posts " msgstr "Nieuwere berichten " #: functions.php:88 msgid " Older posts" msgstr " Oudere berichten" #: functions.php:83 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:82 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:35 msgid "Footer Menu" msgstr "Voettekstmenu" #: functions.php:78 msgid "Post navigation" msgstr "Berichtnavigatie" #: functions.php:34 msgid "Secondary Menu" msgstr "Secundair menu" #: functions.php:33 msgid "Primary Menu" msgstr "Primair menu" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s door %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Met trots ondersteund door %s" #: footer.php:17 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantic persoolijk publicatie platform" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://nl.wordpress.org/" #: content.php:43 msgid "About %s" msgstr "Over %s" #: content.php:31 #: page.php:27 msgid "Continue Reading" msgstr "Verder lezen" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:33 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Eén reactie op “%2$s”" msgstr[1] "%1$s reacties op “%2$s”" #: comments.php:27 #: comments.php:54 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nieuwe reacties →" #: comments.php:26 #: comments.php:53 msgid "← Older Comments" msgstr "← Oudere reacties" #: comments.php:25 #: comments.php:52 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactienavigatie" #: content-archive.php:30 #: content.php:32 #: image.php:108 #: page.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: content-archive.php:24 #: content.php:14 #: functions.php:225 #: functions.php:253 #: image.php:59 #: image.php:121 #: page-template-home.php:146 #: page-template-home.php:172 #: page-template-home.php:221 #: page.php:21 #: search.php:46 #: sidebar-feature.php:51 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: content-archive.php:21 #: content.php:12 #: image.php:27 #: page-template-home.php:169 #: page-template-home.php:218 #: page.php:19 #: search.php:43 #: sidebar-feature.php:48 msgid "% Comments" msgstr "% reacties" #: content-archive.php:21 #: content.php:12 #: image.php:27 #: page-template-home.php:169 #: page-template-home.php:218 #: page.php:19 #: search.php:43 #: sidebar-feature.php:48 msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: content-archive.php:21 #: content.php:12 #: image.php:27 #: page-template-home.php:169 #: page-template-home.php:218 #: page.php:19 #: search.php:43 #: sidebar-feature.php:48 msgid "Leave a comment" msgstr "Een reactie plaatsen" #: archive.php:37 msgid "You are browsing the site archives by date." msgstr "Je doorbladert de site-archieven op datum." #: content-archive.php:8 #: search.php:31 #: sidebar-feature.php:31 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Permanente verwijzing naar %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archive | %s" msgstr "Tagarchief | %s" #: archive.php:31 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archief" #: archive.php:19 #: archive.php:21 #: archive.php:23 msgid "Archive | %s" msgstr "Archief | %s" #: archive.php:25 #: archive.php:27 msgid "%s" msgstr "%s" #: 404.php:15 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Nou, dit is een beetje gênant, vind je niet?" #: 404.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen."