msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Nuntius\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:18:58+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 06:18:04+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:52
msgid "Published at %2$s × %3$s"
msgstr "Publicado em %2$s × %3$s"
#: inc/wpcom-colors.php:16
msgid "Headings"
msgstr "Cabeçalhos"
#: inc/wpcom-colors.php:23
msgid "Site Title and Main Menu"
msgstr "Título do Site e Menu Principal"
#: inc/wpcom-colors.php:31
msgid "Secondary Accent Color"
msgstr "Cor do realce secundário"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/nuntius/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/nuntius/page-template-home.php
msgid "News Template"
msgstr "Template de notícias"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/nuntius/style.css
msgid "If you've been itching to turn your blog into an online newspaper or magazine, Nuntius could be your perfect companion. Based on the highly-popular News theme by Justin Tadlock, Nuntius offers an advanced, news-style page template that lets you highlight sticky posts and featured categories."
msgstr "Se você quer tornar seu blog em um site de notícias ou revista online, Nuntius pode ser seu tema perfeito. Baseado no popular tema News de Justin Tadlock, Nuntius oferece um avançado template para páginas de notícias que ressalta posts fixos e categorias de destaque."
#: sidebar-feature.php:23
msgid "Top Articles"
msgstr "Top Artigos"
#: searchform.php:12
msgid "Search this site..."
msgstr "Pesquisar neste site..."
#: searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: search.php:62
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes."
#: search.php:22
msgid "You are browsing the search results for: %s."
msgstr "Você está vendo os resultados da busca por: %s."
#: search.php:59
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada Encontrado"
#: page-template-home.php:162
#: sidebar-feature.php:41
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"
#: page-template-home.php:200
msgid "More Articles"
msgstr "Mais Artigos"
#: page-template-home.php:74
msgid "Next"
msgstr "Avançar"
#: page-template-home.php:73
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/widgets.php:151
msgid "Recent Posts Tab Title:"
msgstr "Título da aba de posts recentes:"
#: inc/widgets.php:155
msgid "Comments Tab Title:"
msgstr "Título da aba Comentários:"
#: page-template-home.php:53
#: page-template-home.php:206
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permanente para %s"
#: inc/widgets.php:147
msgid "Limit:"
msgstr "Limite:"
#: inc/widgets.php:137
msgid "Commented"
msgstr "Comentou"
#: inc/widgets.php:143
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: inc/theme-options.php:108
#: inc/theme-options.php:111
msgid "Choose a primary featured category for posts on the News Page template"
msgstr "Escolha uma categoria primária para posts de destaque do modelo Página de Novidades"
#: inc/widgets.php:32
msgid "Displays posts by date and comments in tab format."
msgstr "Exibe posts por data e comentários em formato de aba."
#: inc/widgets.php:29
msgid "Nuntius Tabbed Widget"
msgstr "Widget com abas do Nuntius"
#: inc/widgets.php:134
msgid "Most"
msgstr "Maioria"
#: inc/widgets.php:136
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"
#: inc/theme-options.php:80
#: inc/theme-options.php:97
msgid "Default color: %s"
msgstr "Cor padrão: %s"
#: inc/theme-options.php:92
#: inc/theme-options.php:94
msgid "Select a link color"
msgstr "Selecione uma cor para o link"
#: inc/theme-options.php:75
#: inc/theme-options.php:77
msgid "Select a background color for the header and main menu"
msgstr "Selecione uma cor de fundo para o cabeçalho e o menu principal"
#: inc/theme-options.php:64
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Opções do tema %s"
#: inc/theme-options.php:30
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"
#: image.php:119
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Os comentários e os trackbacks estão atualmente desativados."
#: image.php:117
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Os trackbacks estão desactivados, mas pode . "
#: image.php:115
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Os comentários estão desactivados, mas pode deixar um trackback: URL do Trackback. "
#: image.php:44
msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s"
msgstr "Publicado em %2$s × %3$s em %5$s"
#: image.php:113
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ou deixe um trackback: URL do Trackback."
#: image.php:19
msgid "Next →"
msgstr "Próximo →"
#: image.php:18
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: functions.php:310
msgid "» Search Results"
msgstr "» Resultados de Pesquisa"
#: functions.php:313
msgid "» 404 Not Found"
msgstr "» 404 Não Encontrado"
#: functions.php:402
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: functions.php:282
msgid "Browsing: » "
msgstr "Navegando: »"
#: functions.php:284
msgid " Home "
msgstr "Início"
#: functions.php:297
#: functions.php:322
#: functions.php:330
#: functions.php:338
#: functions.php:349
#: functions.php:355
msgid "»"
msgstr "»"
#: functions.php:307
msgid "» Archives"
msgstr "» Arquivos"
#: functions.php:253
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: functions.php:236
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#: functions.php:228
msgid "Reply"
msgstr "Resposta"
#: functions.php:173
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanente"
#: functions.php:189
msgid " By %3$s %5$s"
msgstr " Por %3$s %5$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:220
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#: functions.php:171
msgid "Tags: %1$s Permalink"
msgstr "Tags: %1$s Link permanente"
#: functions.php:156
#: functions.php:191
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: functions.php:119
msgid "Widgets dragged here will appear inside the header area, to the right of the site title. This widget area works best with only one short widget."
msgstr "Widgets arrastados aqui serão exibidos dentro da área do cabeçalho, à direita do título do site. Esta área de widget funciona melhor com só um widget pequeno."
#: functions.php:127
msgid "Feature widget area"
msgstr "Destacar área de widget"
#: functions.php:129
msgid "Widgets placed here will appear to the right of the featured slider, if the slider is enabled. This widget area works best with only one short widget."
msgstr "Widgets arrastado aqui serão exibidos á direita do slides de destaque, se o slider estiver ativado. Esta área de widget funciona melhor com só um widget pequeno."
#: functions.php:152
msgid "Posted by %5$s on %2$s in %6$s"
msgstr "Publicado por %5$s em %2$s em %6$s"
#: functions.php:107
msgid "Default sidebar"
msgstr "Barra lateral padrão"
#: functions.php:109
msgid "Widgets dragged here will appear in the right sidebar."
msgstr "Widgets arrastado aqui serão exibidos na barra lateral direita."
#: functions.php:117
msgid "Header widget area"
msgstr "Área de widget do cabeçalho"
#: functions.php:92
msgid "Newer posts →"
msgstr "Posts Recentes → "
#: functions.php:88
msgid "← Older posts"
msgstr " ← Posts Anteriores"
#: functions.php:83
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:82
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:35
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu do Rodapé"
#: functions.php:78
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: functions.php:34
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menu Secundário"
#: functions.php:33
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgulhosamente mantido com %s"
#: footer.php:17
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plataforma semântica pessoal de publicação"
#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:43
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
#: content.php:31
#: page.php:27
msgid "Continue Reading"
msgstr "Continue lendo"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: comments.php:33
msgid "One comment on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”"
msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”"
#: comments.php:27
#: comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: comments.php:26
#: comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: comments.php:25
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de Comentários"
#: content-archive.php:30
#: content.php:32
#: image.php:108
#: page.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"
#: content-archive.php:24
#: content.php:14
#: functions.php:225
#: functions.php:253
#: image.php:59
#: image.php:121
#: page-template-home.php:146
#: page-template-home.php:172
#: page-template-home.php:221
#: page.php:21
#: search.php:46
#: sidebar-feature.php:51
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-archive.php:21
#: content.php:12
#: image.php:27
#: page-template-home.php:169
#: page-template-home.php:218
#: page.php:19
#: search.php:43
#: sidebar-feature.php:48
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: content-archive.php:21
#: content.php:12
#: image.php:27
#: page-template-home.php:169
#: page-template-home.php:218
#: page.php:19
#: search.php:43
#: sidebar-feature.php:48
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"
#: content-archive.php:21
#: content.php:12
#: image.php:27
#: page-template-home.php:169
#: page-template-home.php:218
#: page.php:19
#: search.php:43
#: sidebar-feature.php:48
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"
#: archive.php:37
msgid "You are browsing the site archives by date."
msgstr "Você está navegando os arquivos do site por data."
#: content-archive.php:8
#: search.php:31
#: sidebar-feature.php:31
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Link Permanente para %s"
#: archive.php:29
msgid "Tag Archive | %s"
msgstr "Arquivo de Tag | %s"
#: archive.php:31
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: archive.php:19
#: archive.php:21
#: archive.php:23
msgid "Archive | %s"
msgstr "Arquivo | %s"
#: archive.php:25
#: archive.php:27
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: 404.php:15
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Bem, isso é embaraçoso,não?"
#: 404.php:18
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar."