msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Orvis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12T03:39:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:33:20+0000\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: single.php:30 msgid "Published in" msgstr "Publicat en" #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content.php:25 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continua llegint %s " #: template-parts/content-page.php:27 #: template-parts/content-portfolio-single.php:26 #: template-parts/content-single.php:29 #: template-parts/content.php:35 msgid "Page" msgstr "Pàgina" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Res no coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules claus diferents." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparats per a publicar la primera entrada? Comenceu aquí." #: single-jetpack-portfolio.php:30 #: single.php:39 msgid "Previous post:" msgstr "Entrada anterior:" #: single-jetpack-portfolio.php:29 #: single.php:38 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single-jetpack-portfolio.php:27 #: single.php:36 msgid "Next post:" msgstr "Entrada següent:" #: single-jetpack-portfolio.php:26 #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "Següent" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultats de la cerca per a: %s" #: page-templates/portfolio-page.php:89 #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sembla que no podem trobar el que busqueu. Potser el cercador us pot ajudar." #: page-templates/portfolio-page.php:79 #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "No s'ha trobat res" #: page-templates/portfolio-page.php:35 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: page-templates/portfolio-page.php:27 #: template-parts/content-page.php:23 #: template-parts/content-portfolio-single.php:22 #: template-parts/content-single.php:25 #: template-parts/content.php:31 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:88 #: template-parts/content-page.php:38 msgid "Edit %s" msgstr "Edita %s" #: inc/template-tags.php:81 msgid "% Comments" msgstr "% comentaris" #: inc/template-tags.php:81 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentari" #: inc/template-tags.php:81 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixa un comentari" #: inc/template-tags.php:57 msgid "Featured Post" msgstr "Publicació destacada" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:18 #: inc/template-tags.php:27 #: inc/template-tags.php:67 #: inc/template-tags.php:73 msgid ", " msgstr ", " #: inc/jetpack.php:96 #: template-parts/content-portfolio-archive.php:34 msgid "Portfolio navigation" msgstr "Navegació de portfoli" #: inc/jetpack.php:95 #: template-parts/content-portfolio-archive.php:33 msgid "Newer projects" msgstr "Projectes més nous" #: inc/jetpack.php:94 #: inc/jetpack.php:188 #: template-parts/content-portfolio-archive.php:32 msgid "Older projects" msgstr "Projectes més antics" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Vés al contingut" #: functions.php:163 msgid "collapse child menu" msgstr "contrau el menú fill" #: functions.php:162 msgid "expand child menu" msgstr "amplia el menú fill" #: functions.php:106 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:57 #: header.php:42 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: footer.php:23 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Gràcies al %s." #: footer.php:21 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: comments.php:54 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Una resposta a “%2$s”" msgstr[1] "%1$s respostes a “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Intenteu cercar en l'arxiu mensual. %1$s" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categories més usades" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembla que no s'ha trobat res en aquest lloc. Potser podeu provar un dels següents enllaços o fer una cerca?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Buf! Aquesta pàgina no es pot trobar."