msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Orvis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:20:02+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:09:19+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:121
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Background"
msgstr "پسزمینه"
#: single.php:30
msgid "Published in"
msgstr "منتشرشده در"
#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:25
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "به خواندن %s ادامه دهید →"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/orvis/page-templates/portfolio-page.php
msgid "Portfolio Page Template"
msgstr "قالب صفحهٔ نمونهکار"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/orvis/style.css
msgid "Orvis is a portfolio theme crafted with designers and photographers in mind. It's a minimalist, powerful, and flexible theme that puts the focus on your projects."
msgstr "Orvis یک پوستهٔ نمونهکار است. ساختهشده با در نظرگرفتن نیازهای عکاسان و طراحان. این پوستهٔ مینیمالیستی، قدرتمند و انعطافپذیر تمرکزها را معطوف پروژههای شما خواهد کرد."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجهای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید."
#: template-parts/content-page.php:27
#: template-parts/content-portfolio-single.php:26
#: template-parts/content-single.php:29
#: template-parts/content.php:35
msgid "Page"
msgstr "برگه"
#: single-jetpack-portfolio.php:30
#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "تصویر پیشین:"
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "میخواهید اولین نوشتهی خود را منتشر کنید؟ از اینجا آغاز کنید. "
#: single-jetpack-portfolio.php:27
#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "نوشتۀ پسین:"
#: single-jetpack-portfolio.php:29
#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستجو برای: %s"
#: single-jetpack-portfolio.php:26
#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "پسین"
#: page-templates/portfolio-page.php:83
msgid "Ready to publish your first project? Get started here."
msgstr "آمادهاید تا اولین پروژهتان را منتشر کنید؟ از اینجا بیآغازید."
#: page-templates/portfolio-page.php:87
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "بهنظر میرسد نمیتوانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند."
#: page-templates/portfolio-page.php:77
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی یافت نشد"
#: page-templates/portfolio-page.php:35
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: page-templates/portfolio-page.php:27
#: template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-portfolio-single.php:22
#: template-parts/content-single.php:25
#: template-parts/content.php:31
msgid "Pages:"
msgstr "برگهها:"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:88
#: template-parts/content-page.php:38
msgid "Edit %s"
msgstr "ویرایش %s"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Featured Post"
msgstr "نوشتهٔ ویژه"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "Leave a comment"
msgstr "دیدگاهی بنویسید"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:18
#: inc/template-tags.php:27
#: inc/template-tags.php:67
#: inc/template-tags.php:73
msgid ", "
msgstr "، "
#: inc/customizer.php:24
msgid "Hide page title on Portfolio Page Template"
msgstr "عنوان صفحه در قالب صفحهٔ نمونهکار پنهان شود"
#: inc/jetpack.php:112
#: inc/jetpack.php:206
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:32
msgid "Older projects"
msgstr "پروژههای قدیمیتر"
#: inc/jetpack.php:113
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:33
msgid "Newer projects"
msgstr "پروژههای جدیدتر"
#: inc/jetpack.php:114
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:34
msgid "Portfolio navigation"
msgstr "ناوبری نمونهکار"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "رفتن به محتوا"
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "فهرست"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:122
msgctxt "Karla font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#: functions.php:154
msgid "expand child menu"
msgstr "بازکردن زیرفهرست"
#: functions.php:155
msgid "collapse child menu"
msgstr "بستن زیرفهرست"
#: functions.php:49
#: header.php:42
msgid "Primary Menu"
msgstr "فهرست اصلی"
#: functions.php:98
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "قالب %1$s از %2$s."
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار نیرو گرفته از %s"
#: comments.php:54
msgid "Comments are closed."
msgstr "امکان ثبت دیدگاه وجود ندارد."
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "بایگانی ماهانه را ببینید. %1$s"
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای «%2$s»"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "به نظر میرسد که چیزی این جا نیست. میخواهید از لینکهای زیر یا جستجو استفاده کنید؟"
#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "دستههای بیشتر استفاده شده"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! این برگه پیدا نمیشه."