msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Orvis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:20:02+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:09:19+0000\n"
"Language: hi_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:121
msgid "Text"
msgstr "मूलशब्द"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
#: single.php:30
msgid "Published in"
msgstr "में प्रकाशित"
#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:25
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "पढ़ना जारी रखें %s →"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/orvis/page-templates/portfolio-page.php
msgid "Portfolio Page Template"
msgstr "पोर्टफोलियो पृष्ठ टेम्पलेट"
#: template-parts/content-page.php:27
#: template-parts/content-portfolio-single.php:26
#: template-parts/content-single.php:29
#: template-parts/content.php:35
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।"
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।"
#: single-jetpack-portfolio.php:30
#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "पिछला पोस्ट:"
#: single-jetpack-portfolio.php:27
#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "अगला पोस्ट:"
#: single-jetpack-portfolio.php:29
#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "पिछला"
#: single-jetpack-portfolio.php:26
#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "आगे "
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:"
#: page-templates/portfolio-page.php:83
msgid "Ready to publish your first project? Get started here."
msgstr "अपनी पहली परियोजना प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।"
#: page-templates/portfolio-page.php:87
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।"
#: page-templates/portfolio-page.php:77
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "कुछ नहीं मिला"
#: page-templates/portfolio-page.php:35
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करे"
#: page-templates/portfolio-page.php:27
#: template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-portfolio-single.php:22
#: template-parts/content-single.php:25
#: template-parts/content.php:31
msgid "Pages:"
msgstr "पृष्ठ:"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:88
#: template-parts/content-page.php:38
msgid "Edit %s"
msgstr "%s संपादित करें"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "1 Comment"
msgstr "1 टिप्पणी"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "% Comments"
msgstr "% टिप्पणियाँ"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "Leave a comment"
msgstr "टिप्पणी करे"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Featured Post"
msgstr "विशेष रुप से प्रदर्शित पोस्ट"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:18
#: inc/template-tags.php:27
#: inc/template-tags.php:67
#: inc/template-tags.php:73
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/jetpack.php:114
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:34
msgid "Portfolio navigation"
msgstr "पोर्टफोलियो नेविगेशन"
#: inc/jetpack.php:113
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:33
msgid "Newer projects"
msgstr "नई परियोजनाएं"
#: inc/jetpack.php:112
#: inc/jetpack.php:206
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:32
msgid "Older projects"
msgstr "पुरानी परियोजनाएं "
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "मेनु"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "सामग्री पर जाएं"
#: functions.php:98
msgid "Sidebar"
msgstr "साइडबार"
#: functions.php:49
#: header.php:42
msgid "Primary Menu"
msgstr "प्राथमिक मेनू"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।"
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित"
#: comments.php:54
msgid "Comments are closed."
msgstr "टिप्पणियाँ बंद कर दी गयी है। "
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s&rdquo पर एक विचार;"
msgstr[1] "%1$s विचार “%2$s&rdquo पर;"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "मासिक अभिलेखागार में देखने की कोशिश कीजिए। %1$s"
#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "अधिकतर उपयोग किये गये श्रेणियाँ"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"