msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Orvis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-06T01:52:13+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-05 17:55:46+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: single.php:30 msgid "Published in" msgstr "Pubblicato da" #. Template Name of the theme msgid "Portfolio Page Template" msgstr "Modello della pagina del portfolio" #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content.php:25 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continua a leggere %s " #: template-parts/content-page.php:27 #: template-parts/content-portfolio-single.php:26 #: template-parts/content-single.php:29 #: template-parts/content.php:35 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde ai termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui." #: single-jetpack-portfolio.php:30 #: single.php:39 msgid "Previous post:" msgstr "Articolo precedente:" #: single-jetpack-portfolio.php:29 #: single.php:38 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: single-jetpack-portfolio.php:27 #: single.php:36 msgid "Next post:" msgstr "Articolo successivo:" #: single-jetpack-portfolio.php:26 #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "Avanti" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati ricerca per: %s" #: page-templates/portfolio-page.php:87 #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: page-templates/portfolio-page.php:83 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo progetto? Inizia qui." #: page-templates/portfolio-page.php:77 #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: page-templates/portfolio-page.php:35 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: page-templates/portfolio-page.php:27 #: template-parts/content-page.php:23 #: template-parts/content-portfolio-single.php:22 #: template-parts/content-single.php:25 #: template-parts/content.php:31 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:88 #: template-parts/content-page.php:38 msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" #: inc/template-tags.php:81 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: inc/template-tags.php:81 msgid "1 Comment" msgstr "1 commento" #: inc/template-tags.php:81 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: inc/template-tags.php:57 msgid "Featured Post" msgstr "Articoli in primo piano" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:18 #: inc/template-tags.php:27 #: inc/template-tags.php:67 #: inc/template-tags.php:73 msgid ", " msgstr ", " #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: functions.php:163 msgid "collapse child menu" msgstr "chiudi i menù child" #: functions.php:162 msgid "expand child menu" msgstr "apri i menù child" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:130 msgctxt "Karla font: on or off" msgid "on" msgstr "attiva" #: functions.php:106 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: functions.php:57 #: header.php:42 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: footer.php:23 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: footer.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgogliosamente fornito da %s" #: footer.php:21 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: comments.php:54 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero riguardo “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri riguardo “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorie più utilizzate" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata."