msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Orvis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12T03:39:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:14:59+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: single.php:30 msgid "Published in" msgstr "Obublikowano w" #. Template Name of the theme msgid "Portfolio Page Template" msgstr "Szablon strony Portfolio" #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content.php:25 msgid "Continue reading %s " msgstr "Czytaj dalej %s " #: template-parts/content-page.php:27 #: template-parts/content-portfolio-single.php:26 #: template-parts/content-single.php:29 #: template-parts/content.php:35 msgid "Page" msgstr "Strona" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotów, by opublikować pierwszy post? Zacznij tutaj. " #: single-jetpack-portfolio.php:30 #: single.php:39 msgid "Previous post:" msgstr "Poprzedni wpis:" #: single-jetpack-portfolio.php:29 #: single.php:38 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" #: single-jetpack-portfolio.php:27 #: single.php:36 msgid "Next post:" msgstr "Następny wpis:" #: single-jetpack-portfolio.php:26 #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "Następne" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: page-templates/portfolio-page.php:89 #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: page-templates/portfolio-page.php:85 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "Gotowy do opublikowania pierwszego projektu? Zacznij tutaj." #: page-templates/portfolio-page.php:79 #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: page-templates/portfolio-page.php:35 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: page-templates/portfolio-page.php:27 #: template-parts/content-page.php:23 #: template-parts/content-portfolio-single.php:22 #: template-parts/content-single.php:25 #: template-parts/content.php:31 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:88 #: template-parts/content-page.php:38 msgid "Edit %s" msgstr "Edytuj %s" #: inc/template-tags.php:81 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: inc/template-tags.php:81 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: inc/template-tags.php:81 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: inc/template-tags.php:57 msgid "Featured Post" msgstr "Wyróżniony wpis" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:18 #: inc/template-tags.php:27 #: inc/template-tags.php:67 #: inc/template-tags.php:73 msgid ", " msgstr ", " #: inc/jetpack.php:96 #: template-parts/content-portfolio-archive.php:34 msgid "Portfolio navigation" msgstr "Pokaż nawigację portfolio" #: inc/jetpack.php:95 #: template-parts/content-portfolio-archive.php:33 msgid "Newer projects" msgstr "Nowsze projekty" #: inc/jetpack.php:94 #: inc/jetpack.php:188 #: template-parts/content-portfolio-archive.php:32 msgid "Older projects" msgstr "Starsze projekty" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: functions.php:163 msgid "collapse child menu" msgstr "zwiń menu potomne" #: functions.php:162 msgid "expand child menu" msgstr "rozwiń menu potomne" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:130 msgctxt "Karla font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:106 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:57 #: header.php:42 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:23 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: footer.php:21 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://pl.wordpress.org/" #: comments.php:54 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna myśl na temat “%2$s”" msgstr[1] "%1$s myśli na temat “%2$s”" msgstr[2] "%1$s myśli na temat “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum. %1$s" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najczęściej używane kategorie" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."