msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Orvis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:20:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-03 09:01:42+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:121 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: inc/wpcom-colors.php:244 msgid "Links & Meta" msgstr "Lidhje & Meta" #: inc/wpcom-colors.php:288 msgid "Borders & Details" msgstr "Anë & Hollësi" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Background" msgstr "Sfond" #: single.php:30 msgid "Published in" msgstr "Botuar në" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/orvis/page-templates/portfolio-page.php msgid "Portfolio Page Template" msgstr "Gjedhe Faqeje Portofol" #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content.php:25 msgid "Continue reading %s " msgstr "Vazhdoni me leximin e %s " #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Na ndjeni, por ’u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër." #: template-parts/content-page.php:27 #: template-parts/content-portfolio-single.php:26 #: template-parts/content-single.php:29 #: template-parts/content.php:35 msgid "Page" msgstr "Faqe" #: single-jetpack-portfolio.php:30 #: single.php:39 msgid "Previous post:" msgstr "Postimi i mëparshëm:" #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu." #: single-jetpack-portfolio.php:27 #: single.php:36 msgid "Next post:" msgstr "Postimi vijues" #: single-jetpack-portfolio.php:29 #: single.php:38 msgid "Previous" msgstr "E mëparshmja" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s" #: single-jetpack-portfolio.php:26 #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "Pasuesi" #: page-templates/portfolio-page.php:83 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "Gati për botimin e projektit tuaj të parë? Fillojani këtu." #: page-templates/portfolio-page.php:87 #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Duket se s’qemë në gjendje të gjenim ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi." #: page-templates/portfolio-page.php:77 #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "S’u Gjet Gjë" #: page-templates/portfolio-page.php:35 msgid "Edit" msgstr "Përpunojeni" #: page-templates/portfolio-page.php:27 #: template-parts/content-page.php:23 #: template-parts/content-portfolio-single.php:22 #: template-parts/content-single.php:25 #: template-parts/content.php:31 msgid "Pages:" msgstr "Faqe:" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:88 #: template-parts/content-page.php:38 msgid "Edit %s" msgstr "Përpunojeni %s" #: inc/template-tags.php:81 msgid "1 Comment" msgstr "! Koment" #: inc/template-tags.php:81 msgid "% Comments" msgstr "% Komente" #: inc/template-tags.php:57 msgid "Featured Post" msgstr "Postim i Zgjedhur" #: inc/template-tags.php:81 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:18 #: inc/template-tags.php:27 #: inc/template-tags.php:67 #: inc/template-tags.php:73 msgid ", " msgstr ", " #: inc/jetpack.php:112 #: inc/jetpack.php:206 #: template-parts/content-portfolio-archive.php:32 msgid "Older projects" msgstr "Projekte të dikurshëm" #: inc/jetpack.php:113 #: template-parts/content-portfolio-archive.php:33 msgid "Newer projects" msgstr "Projekte më të rinj" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Kaloni te lënda" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:154 msgid "expand child menu" msgstr "zgjeroje menunë pjellë" #: functions.php:155 msgid "collapse child menu" msgstr "tkurre menunë pjellë" #: functions.php:49 #: header.php:42 msgid "Primary Menu" msgstr "Menuja Parësore" #: functions.php:98 msgid "Sidebar" msgstr "Anështyllë" #: footer.php:23 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s." #: footer.php:21 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: footer.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Bazohet me krenari në %s" #: comments.php:54 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë të mbyllura." #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provoni të shihni arkivat mujore. %1$s" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Duket se s’u gjend gjë në këtë vend. Të provohet një nga lidhjet më poshtë ose një kërkim?" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Kategoritë Më të Përdorura" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hmm! Ajo faqe s’gjendet dot."