msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Orvis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-06T01:52:22+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 17:58:02+0000\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: single.php:30
msgid "Published in"
msgstr "Kategori"
#. Template Name of the theme
msgid "Portfolio Page Template"
msgstr "Portföy Sayfası Şablonu"
#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:25
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Okumaya devam et %s →"
#: template-parts/content-page.php:27
#: template-parts/content-portfolio-single.php:26
#: template-parts/content-single.php:29
#: template-parts/content.php:35
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: single-jetpack-portfolio.php:30
#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "Önceki yazı:"
#: single-jetpack-portfolio.php:29
#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: single-jetpack-portfolio.php:27
#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Sıradaki Yazı:"
#: single-jetpack-portfolio.php:26
#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: page-templates/portfolio-page.php:87
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: page-templates/portfolio-page.php:83
msgid "Ready to publish your first project? Get started here."
msgstr "İlk projenizi yayımlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: page-templates/portfolio-page.php:77
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Hiçbir şey bulunmadı"
#: page-templates/portfolio-page.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: page-templates/portfolio-page.php:27
#: template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-portfolio-single.php:22
#: template-parts/content-single.php:25
#: template-parts/content.php:31
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:88
#: template-parts/content-page.php:38
msgid "Edit %s"
msgstr "%s Yazısını Düzenle"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "% Comments"
msgstr "% Yorum"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Yorum"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "Leave a comment"
msgstr "Yorum bırakın"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Featured Post"
msgstr "Öne Çıkarılmış Yazı"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:18
#: inc/template-tags.php:27
#: inc/template-tags.php:67
#: inc/template-tags.php:73
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/jetpack.php:95
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:33
msgid "Newer projects"
msgstr "Yeni projeler"
#: inc/jetpack.php:94
#: inc/jetpack.php:188
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:32
msgid "Older projects"
msgstr "Eski projeler"
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#: functions.php:163
msgid "collapse child menu"
msgstr "Alt menüyü toparla"
#: functions.php:162
msgid "expand child menu"
msgstr "Alt menüyü genişlet"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:130
msgctxt "Karla font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:106
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan Menü"
#: functions.php:57
#: header.php:42
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: comments.php:54
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” için bir yorum"
msgstr[1] "“%2$s” için %1$s yorum"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s"
#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Off! Bu sayfa bulunamadı."