# Translation of WordPress.com - Themes - Oulipo in German # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Oulipo package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:10:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Oulipo\n" #: inc/wpcom-colors.php:57 msgid "Link Two" msgstr "Link Zwei" #: inc/wpcom-colors.php:71 msgid "Headings & Navigation" msgstr "Überschriften & Navigation" #: inc/wpcom-colors.php:45 msgid "Link One" msgstr "Link Eins" #: single.php:24 msgid "Tagged: " msgstr "Tagged:" #: sidebar.php:90 msgid "Image" msgstr "Bild" #: sidebar.php:94 msgid "You are currently viewing %1$s from %3$s at %5$s." msgstr "Du schaust Dir gerade an: %1$s von %3$s unter %5$s ." #: sidebar.php:114 msgid "Blogroll" msgstr "Blogroll" #: sidebar.php:84 msgid "You are currently viewing the search results for %1$s." msgstr "Du siehst gerade die Suchergebnisse für %1$s." #: sidebar.php:49 msgid "You are currently browsing the %1$s category at %3$s." msgstr "Du durchsuchst momentan die Kategorie %1$s auf %3$s." #: sidebar.php:56 msgid "You are currently browsing entries tagged with %1$s at %3$s." msgstr "Du durchsuchst momentan Beiträge mit dem Schlagwort %1$s auf %3$s." #: sidebar.php:63 sidebar.php:70 sidebar.php:77 msgid "You are currently viewing the archives for %1$s at %3$s." msgstr "Du siehst dir momentan die Archive für %1$s auf %3$s an." #: sidebar.php:83 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: sidebar.php:48 sidebar.php:55 sidebar.php:62 sidebar.php:69 sidebar.php:76 msgid "Where Am I?" msgstr "Wo bin ich?" #: sidebar.php:41 msgid "Categories:" msgstr "Kategorien:" #: sidebar.php:40 msgid "Comments:" msgstr "Kommentare:" #: sidebar.php:39 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: sidebar.php:35 msgid "You are currently reading %1$s at %3$s." msgstr "Du liest momentan %1$s auf %3$s." #: sidebar.php:37 msgid "meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:34 msgid "What’s this?" msgstr "Was ist das?" #: sidebar.php:23 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: sidebar.php:16 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: page.php:37 msgid "Looks like what you were looking for isn’t here. You might want to give it another try, perhaps the server hiccuped, or perhaps you spelled something wrong (or maybe I did)." msgstr "Scheinbar gibt es das von dir Gesuchte hier nicht. Du kannst es noch einmal versuchen, vielleicht hatte der Server Schluckauf oder du hast dich verschrieben (oder ich)." #: searchform.php:9 msgid "Search:" msgstr "Suchen:" #: page.php:21 single.php:22 msgid "Page: " msgstr "Seite:" #: page.php:20 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Den Rest des Beitrags lesen »" #: index.php:23 page.php:31 msgid "Newer Entries »" msgstr "Neuere Einträge »" #: index.php:22 page.php:30 msgid "« Older Entries" msgstr "« Ältere Einträge" #: inc/theme-options.php:91 msgid "Save Options" msgstr "Einstellungen speichern" #: inc/theme-options.php:84 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Wähle ein Standard-Farbschema" #: inc/theme-options.php:65 msgid "Color Scheme" msgstr "Farbschema" #: inc/theme-options.php:51 msgid "Options saved" msgstr "Einstellungen gespeichert" #: inc/theme-options.php:48 msgid " Theme Options" msgstr "Theme-Optionen" #: inc/theme-options.php:31 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: inc/theme-options.php:27 msgid "Light" msgstr "Hell" #: inc/theme-options.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "Theme-Optionen" #: image.php:59 msgid "«Previous Image" msgstr "«Vorheriges Bild" #: image.php:60 msgid "Next Image »" msgstr "Nächstes Bild »" #: image.php:54 msgid "» Read the rest of this entry «" msgstr "» Den Rest dieses Beitrags lesen «" #: functions.php:174 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: functions.php:36 msgid "Primary Navigation" msgstr "Primäre Navigation" #: content.php:12 single.php:21 msgid "« Read the rest of this entry »" msgstr "« Den Rest dieses Eintrags lesen »" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #: content.php:9 image.php:18 sidebar.php:40 single.php:18 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: content.php:9 image.php:18 sidebar.php:40 single.php:18 msgid "1 Comment" msgstr "Ein Kommentar" #: content.php:9 image.php:18 sidebar.php:40 single.php:18 msgid "Leave a comment" msgstr "Hinterlasse einen Kommentar" #: comments.php:41 msgid "Comments are closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen." #: comments.php:24 msgid "§ One Response to %2$s" msgid_plural "§ %1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "§ Eine Antwort auf %2$s" msgstr[1] "§ %1$s Antworten auf %2$s" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um Kommentare anschauen zu können musst du das Passwort angeben." #: 404.php:15 image.php:75 index.php:30 single.php:41 msgid "Hmmm, seems like what you were looking for isn’t here. You might want to give it another try." msgstr "Hmmm, sieht so aus, dass das, was Du suchst, hier nicht zu finden ist. Versuche es nochmal."