# Translation of WordPress.com - Themes - Oulipo in Greek (Polytonic)
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Oulipo package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:10:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Oulipo\n"
#: inc/wpcom-colors.php:71
msgid "Headings & Navigation"
msgstr "Κεφαλίδες & περιήγηση"
#: single.php:24
msgid "Tagged: "
msgstr "Σημειωμένο ὡς: "
#: sidebar.php:94
msgid "You are currently viewing %1$s from %3$s at %5$s."
msgstr "Βλέπετε τὸ %1$s ἀπὸ τὸ %3$s στὸ %5$s."
#: sidebar.php:114
msgid "Blogroll"
msgstr "Κατάλογος ἱστολογίων"
#: sidebar.php:84
msgid "You are currently viewing the search results for %1$s."
msgstr "Βλέπετε τὰ ἀποτελέσματα ἀναζήτησης τοῦ %1$s."
#: sidebar.php:49
msgid "You are currently browsing the %1$s category at %3$s."
msgstr "Φυλλομετρᾶτε τὴν κατηγορία %1$s στὸ %3$s."
#: sidebar.php:56
msgid "You are currently browsing entries tagged with %1$s at %3$s."
msgstr "Φυλλομετρᾶτε καταχωρίσεις σημειωμένες ὡς %1$s στὸ %3$s."
#: sidebar.php:63 sidebar.php:70 sidebar.php:77
msgid "You are currently viewing the archives for %1$s at %3$s."
msgstr "Βλέπετε τὰ ἀρχεῖα τοῦ %1$s στὸ %3$s."
#: sidebar.php:83
msgid "Search Results"
msgstr "Ἀποτελέσματα ἀναζήτησης"
#: sidebar.php:48 sidebar.php:55 sidebar.php:62 sidebar.php:69 sidebar.php:76
msgid "Where Am I?"
msgstr "Ποῦ βρίσκομαι;"
#: sidebar.php:41
msgid "Categories:"
msgstr "Κατηγορίες:"
#: sidebar.php:40
msgid "Comments:"
msgstr "Σχόλια:"
#: sidebar.php:39
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#: sidebar.php:35
msgid "You are currently reading %1$s at %3$s."
msgstr "Διαβάζετε τὸ %1$s στὸ %3$s."
#: sidebar.php:37
msgid "meta"
msgstr "Μεταλειτουργίες"
#: sidebar.php:34
msgid "What’s this?"
msgstr "Τὶ εἶναι αὐτό;"
#: sidebar.php:23
msgid "Archives"
msgstr "Ἀρχεῖα"
#: sidebar.php:16
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#: page.php:37
msgid "Looks like what you were looking for isn’t here. You might want to give it another try, perhaps the server hiccuped, or perhaps you spelled something wrong (or maybe I did)."
msgstr "Αὐτὸ ποὺ ψάχνετε μᾶλλον δὲν εἶναι ἐδῶ. Μπορεῖ νὰ θέλετε νὰ ξαναδοκιμάσετε, ἴσως ὅμως νὰ ἔχει πρόβλημα καὶ ὁ ἐξυπηρετητὴς ἢ νὰ γράψατε κάτι λανθασμένα."
#: searchform.php:9
msgid "Search:"
msgstr "Ἀναζήτηση:"
#: page.php:21 single.php:22
msgid "Page: "
msgstr "Σελίδα:"
#: page.php:20
msgid "Read the rest of this entry »"
msgstr "Διαβάστε τὸ ὑπόλοιπο ἄρθρο » "
#: index.php:23 page.php:31
msgid "Newer Entries »"
msgstr "Νεότερες καταχωρίσεις » "
#: index.php:22 page.php:30
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Παλαιότερες καταχωρίσεις"
#: inc/theme-options.php:91
msgid "Save Options"
msgstr "Ἀποθηκεῦστε τὶς ἐπιλογὲς"
#: inc/theme-options.php:84
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "Διαλέξτε συνδυασμὸ χρωμάτων"
#: inc/theme-options.php:65
msgid "Color Scheme"
msgstr "Συνδυασμὸς χρωμάτων"
#: inc/theme-options.php:51
msgid "Options saved"
msgstr "Οἱ ἐπιλογὲς σας ἀποθηκεύθηκαν"
#: inc/theme-options.php:48
msgid " Theme Options"
msgstr "Ρυθμίσεις θέματος"
#: inc/theme-options.php:31
msgid "Dark"
msgstr "Σκοῦρο"
#: inc/theme-options.php:27
msgid "Light"
msgstr "Ἀνοικτό"
#: inc/theme-options.php:17
msgid "Theme Options"
msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης"
#: image.php:59
msgid "«Previous Image"
msgstr "«Προηγούμενη εἰκόνα"
#: image.php:60
msgid "Next Image »"
msgstr "Ἑπόμενη εἰκόνα » "
#: image.php:54
msgid "» Read the rest of this entry «"
msgstr "» Διαβάστε τὸ ὑπόλοιπο αὐτῆς τῆς καταχώρισης «"
#: functions.php:174
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: functions.php:36
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Κύριο μενοὺ πλοηγήσεως"
#: content.php:12 single.php:21
msgid "« Read the rest of this entry »"
msgstr "« Διαβάστε τὴν συνέχεια »"
#: footer.php:11
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s."
#: content.php:9 image.php:18 sidebar.php:40 single.php:18
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: content.php:9 image.php:18 sidebar.php:40 single.php:18
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: content.php:9 image.php:18 sidebar.php:40 single.php:18
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολιάστε"
#: comments.php:41
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει."
#: comments.php:24
msgid "§ One Response to %2$s"
msgid_plural "§ %1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "§ Μία ἀπάντηση στὸ %2$s"
msgstr[1] "§ %1$s ἀπατήσεις στὸ %2$s"
#: comments.php:9
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Αὐτὸ τὸ ἄρθρο προστατεύεται μὲ συνθηματικὸ κωδικό. Εἰσάγετέ τον γιὰ νὰ δεῖτε τυχὸν σχόλια."
#: 404.php:15 image.php:75 index.php:30 single.php:41
msgid "Hmmm, seems like what you were looking for isn’t here. You might want to give it another try."
msgstr "Αὐτὸ ποὺ ψάχνετε δὲν βρίσκεται ἐδῶ. Ἴσως ἀξίζει νὰ ξαναπροσπαθήσετε."