# Translation of WordPress.com - Themes - Oulipo in Greek (Polytonic) # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Oulipo package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:10:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Oulipo\n" #: inc/wpcom-colors.php:71 msgid "Headings & Navigation" msgstr "Κεφαλίδες & περιήγηση" #: single.php:24 msgid "Tagged: " msgstr "Σημειωμένο ὡς: " #: sidebar.php:94 msgid "You are currently viewing %1$s from %3$s at %5$s." msgstr "Βλέπετε τὸ %1$s ἀπὸ τὸ %3$s στὸ %5$s." #: sidebar.php:114 msgid "Blogroll" msgstr "Κατάλογος ἱστολογίων" #: sidebar.php:84 msgid "You are currently viewing the search results for %1$s." msgstr "Βλέπετε τὰ ἀποτελέσματα ἀναζήτησης τοῦ %1$s." #: sidebar.php:49 msgid "You are currently browsing the %1$s category at %3$s." msgstr "Φυλλομετρᾶτε τὴν κατηγορία %1$s στὸ %3$s." #: sidebar.php:56 msgid "You are currently browsing entries tagged with %1$s at %3$s." msgstr "Φυλλομετρᾶτε καταχωρίσεις σημειωμένες ὡς %1$s στὸ %3$s." #: sidebar.php:63 sidebar.php:70 sidebar.php:77 msgid "You are currently viewing the archives for %1$s at %3$s." msgstr "Βλέπετε τὰ ἀρχεῖα τοῦ %1$s στὸ %3$s." #: sidebar.php:83 msgid "Search Results" msgstr "Ἀποτελέσματα ἀναζήτησης" #: sidebar.php:48 sidebar.php:55 sidebar.php:62 sidebar.php:69 sidebar.php:76 msgid "Where Am I?" msgstr "Ποῦ βρίσκομαι;" #: sidebar.php:41 msgid "Categories:" msgstr "Κατηγορίες:" #: sidebar.php:40 msgid "Comments:" msgstr "Σχόλια:" #: sidebar.php:39 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" #: sidebar.php:35 msgid "You are currently reading %1$s at %3$s." msgstr "Διαβάζετε τὸ %1$s στὸ %3$s." #: sidebar.php:37 msgid "meta" msgstr "Μεταλειτουργίες" #: sidebar.php:34 msgid "What’s this?" msgstr "Τὶ εἶναι αὐτό;" #: sidebar.php:23 msgid "Archives" msgstr "Ἀρχεῖα" #: sidebar.php:16 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: page.php:37 msgid "Looks like what you were looking for isn’t here. You might want to give it another try, perhaps the server hiccuped, or perhaps you spelled something wrong (or maybe I did)." msgstr "Αὐτὸ ποὺ ψάχνετε μᾶλλον δὲν εἶναι ἐδῶ. Μπορεῖ νὰ θέλετε νὰ ξαναδοκιμάσετε, ἴσως ὅμως νὰ ἔχει πρόβλημα καὶ ὁ ἐξυπηρετητὴς ἢ νὰ γράψατε κάτι λανθασμένα." #: searchform.php:9 msgid "Search:" msgstr "Ἀναζήτηση:" #: page.php:21 single.php:22 msgid "Page: " msgstr "Σελίδα:" #: page.php:20 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Διαβάστε τὸ ὑπόλοιπο ἄρθρο » " #: index.php:23 page.php:31 msgid "Newer Entries »" msgstr "Νεότερες καταχωρίσεις » " #: index.php:22 page.php:30 msgid "« Older Entries" msgstr "« Παλαιότερες καταχωρίσεις" #: inc/theme-options.php:91 msgid "Save Options" msgstr "Ἀποθηκεῦστε τὶς ἐπιλογὲς" #: inc/theme-options.php:84 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Διαλέξτε συνδυασμὸ χρωμάτων" #: inc/theme-options.php:65 msgid "Color Scheme" msgstr "Συνδυασμὸς χρωμάτων" #: inc/theme-options.php:51 msgid "Options saved" msgstr "Οἱ ἐπιλογὲς σας ἀποθηκεύθηκαν" #: inc/theme-options.php:48 msgid " Theme Options" msgstr "Ρυθμίσεις θέματος" #: inc/theme-options.php:31 msgid "Dark" msgstr "Σκοῦρο" #: inc/theme-options.php:27 msgid "Light" msgstr "Ἀνοικτό" #: inc/theme-options.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης" #: image.php:59 msgid "«Previous Image" msgstr "«Προηγούμενη εἰκόνα" #: image.php:60 msgid "Next Image »" msgstr "Ἑπόμενη εἰκόνα » " #: image.php:54 msgid "» Read the rest of this entry «" msgstr "» Διαβάστε τὸ ὑπόλοιπο αὐτῆς τῆς καταχώρισης «" #: functions.php:174 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: functions.php:36 msgid "Primary Navigation" msgstr "Κύριο μενοὺ πλοηγήσεως" #: content.php:12 single.php:21 msgid "« Read the rest of this entry »" msgstr "« Διαβάστε τὴν συνέχεια »" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s." #: content.php:9 image.php:18 sidebar.php:40 single.php:18 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: content.php:9 image.php:18 sidebar.php:40 single.php:18 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: content.php:9 image.php:18 sidebar.php:40 single.php:18 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: comments.php:41 msgid "Comments are closed." msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει." #: comments.php:24 msgid "§ One Response to %2$s" msgid_plural "§ %1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "§ Μία ἀπάντηση στὸ %2$s" msgstr[1] "§ %1$s ἀπατήσεις στὸ %2$s" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Αὐτὸ τὸ ἄρθρο προστατεύεται μὲ συνθηματικὸ κωδικό. Εἰσάγετέ τον γιὰ νὰ δεῖτε τυχὸν σχόλια." #: 404.php:15 image.php:75 index.php:30 single.php:41 msgid "Hmmm, seems like what you were looking for isn’t here. You might want to give it another try." msgstr "Αὐτὸ ποὺ ψάχνετε δὲν βρίσκεται ἐδῶ. Ἴσως ἀξίζει νὰ ξαναπροσπαθήσετε."