msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Overton\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03T00:56:33+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-02 15:08:25+0000\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: template-parts/content/content-singular.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-singular.php:23 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Weiterlesen %s" #: inc/wpcom.php:94 msgid "Learn More" msgstr "Mehr erfahren" #: inc/wpcom.php:88 msgid "Join instructor Jaime Adams for a series of virtual classes aimed at helping you hone your drawing skills. We will focus on composition, perspective, contour, representing volume, and more!" msgstr "Besuche eine virtuelle Kursreihe unter der Leitung von Jaime Adams und verbessere deine Zeichentechnik. Schwerpunkte des Kurses sind Komposition, Perspektive, Konturen, die Darstellung von Volumen und vieles mehr!" #: inc/wpcom.php:84 msgid "Virtual Art Classes" msgstr "Virtueller Kunstunterricht" #: inc/wpcom.php:70 msgid "Email Signup" msgstr "E-Mail-Anmeldung" #: inc/wpcom.php:44 msgid "Hi! I’m a lead strategist for growing sustainable revenue streams for integrated fundraising." msgstr "Hallo! Ich bin Chefstrategin für den Ausbau nachhaltiger Einnahmequellen für integriertes Fundraising." #: inc/wpcom.php:40 msgid "Kate Pollard" msgstr "Kate Pollard" #: inc/wpcom.php:35 msgid "Portrait of a woman against a pink and blue background." msgstr "Porträt einer Frau vor einem rosa und blauen Hintergrund." #: inc/wpcom.php:30 msgid "Card" msgstr "Karte" #: inc/block-patterns.php:166 msgid "Hello! I am a photographer and designer living near Portland, Maine. When I am not posting to Instagram, you can find me shooting weddings and portraits." msgstr "Hallo! Ich bin Fotografin und Designerin und lebe in der Nähe von Portland im Bundesstaat Maine. Wenn ich nicht gerade etwas auf Instagram poste, fotografiere ich Hochzeiten und fertige Porträtfotos an." #: inc/block-patterns.php:162 msgid "Jasmine Baker" msgstr "Jasmine Baker" #: inc/block-patterns.php:158 msgid "Photo of a woman." msgstr "Foto einer Frau." #: inc/block-patterns.php:156 msgid "Photo of a vintage camera." msgstr "Foto einer Vintage-Kamera." #: inc/block-patterns.php:153 msgid "Split Screen" msgstr "Geteilter Bildschirm" #: inc/block-patterns.php:140 msgid "RSVP" msgstr "Auf Einladung antworten" #: inc/block-patterns.php:136 msgid "Join us for a celebratory party featuring creative cocktails and mocktails, seasonal chef-crafted snacks and appetizers, and a range of desserts and pastries from local bakeries." msgstr "Komm zu unserer festlichen Party mit kreativen Cocktails und Mocktails, saisonalen Snacks und Appetithäppchen vom Chefkoch sowie Desserts und Gebäck von lokalen Bäckereien." #: inc/block-patterns.php:128 msgid "8pm–12am
April 16th" msgstr "20:00–24:00 Uhr
16. April" #: inc/block-patterns.php:123 msgid "Pier 38
San Francisco, CA" msgstr "Marina Wien
1020 Wien" #: inc/block-patterns.php:118 msgid "You’re Invited" msgstr "Du bist eingeladen!" #: inc/block-patterns.php:111 msgid "Invitation" msgstr "Einladung" #: inc/block-patterns.php:102 msgid "Instant Classic: A story of Persistence" msgstr "Schon jetzt ein Klassiker: Eine Geschichte über Beharrlichkeit" #: inc/block-patterns.php:98 msgid "Blurring the Lines Between Architecture and Nature" msgstr "Fließende Grenzen zwischen Architektur und Natur" #: inc/block-patterns.php:94 msgid "10th Day of Rain" msgstr "Der 10. Regentag" #: inc/block-patterns.php:90 msgid "Rain Journal by Richard Johnson" msgstr "Regentagebuch von Richard Johnson" #: inc/block-patterns.php:86 msgid "Must read: The Place That Made Me" msgstr "Pflichtlektüre: Der Ort, der mich prägte" #: inc/block-patterns.php:82 msgid "My latest and greatest tips, resources, and reads.
So much goodness all in one place!" msgstr "Meine neuesten und besten Tipps, Ressourcen und Leseempfehlungen.
So viel Großartiges an einem einzigen Ort!" #: inc/block-patterns.php:74 msgid "Alex Fredrickson" msgstr "Alex Fredrickson" #: inc/block-patterns.php:71 msgid "Photo of a man wearing a hat." msgstr "Foto von einem Mann, der eine Mütze trägt." #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/block-patterns.php:47 #: inc/wpcom.php:49 msgid "Get in touch" msgstr "Kontakt aufnehmen" #: inc/block-patterns.php:43 msgid "Specializing in fine line tattoos with a single needle. With over 10 years of experience, I can make your tattoo dreams come true." msgstr "Ich bin auf Fineline-Tätowierungen mit einer einzelnen Nadel spezialisiert. Mit über 10 Jahren Erfahrung kann ich deine Tattoo-Träume wahr werden lassen." #: inc/block-patterns.php:40 msgid "Hi! I’m a tattooist based in Florida City." msgstr "Hallo! Ich bin ein Tätowierer mit Sitz in Berlin." #: inc/block-patterns.php:39 msgid "A photo of a tattooed hand, giving the \"I love you\" sign." msgstr "Foto von einer tätowierten Hand, die das Zeichen für „Ich liebe dich“ macht." #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About Me" msgstr "Über mich" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: functions.php:143 msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" #: functions.php:125 msgid "This theme is designed to hide the site logo, site title, and tagline on all single posts and pages." msgstr "Dieses Theme ist so gestaltet, dass Website-Logo, Website-Titel und Untertitel auf allen Beiträgen und Seiten ausgeblendet werden." #: functions.php:59 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: functions.php:54 msgid "Tertiary" msgstr "Tertiär" #: functions.php:49 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" #: functions.php:44 msgid "Secondary" msgstr "Sekundär" #: functions.php:39 msgid "Primary" msgstr "Primär" #. Author URI of the theme msgid "https://automattic.com/" msgstr "https://automattic.com/" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the theme msgid "Overton is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets, so the page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the front end. The theme’s default styles are conservative, relying on simple sans-serif fonts and a subtle blue highlight color. Overton is ready for your customizations." msgstr "Overton ist ein minimalistisches Theme, das für Websites mit einer einzigen Seite gedacht ist. Die Layouts für einzelne Beiträge und Seiten verfügen über keine Header, Navigationsmenüs oder Widgets. Deshalb sieht die Seite, die du im WordPress-Editor erstellst, genauso aus wie die veröffentlichte Seite. Die Standardstile des Themes sind konservativ gestaltet und bieten einfache serifenlose Schriften und eine dezente blaue Hervorhebungsfarbe. Overton ist bereit für deine Anpassungen." #. Theme URI of the theme msgid "https://github.com/Automattic/themes/overton" msgstr "https://github.com/Automattic/themes/overton" #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:21 msgid "Overton" msgstr "Overton"