msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Oxygen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:21:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:11:21+0000\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:31 msgid "Link Hovers" msgstr "Link-Hovers" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Links" msgstr "Links" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:44 msgid "Tags:" msgstr "Schlagwörter:" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/oxygen/full-width-page.php msgid "Full Width Page" msgstr "Seite mit voller Breite" #: sidebar-secondary.php:27 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar-secondary.php:20 msgid "Blogroll" msgstr "Blogroll" #: sidebar-primary.php:26 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: showcase.php:20 msgid "Recent Articles" msgstr "Letzte Beiträge" #: showcase.php:43 msgid "More Articles" msgstr "Weitere Beiträge" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Suche …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Es konnte nichts gefunden werden." #: inc/tweaks.php:74 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:277 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Theme-Optionen" #: inc/theme-options/theme-options.php:264 msgid "Default color: %s" msgstr "Standardfarbe: %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:169 msgid "X-Small" msgstr "Extraklein" #: inc/theme-options/theme-options.php:219 msgid "Choose a font for the titles." msgstr "Wähle eine Schriftart für die Überschriften." #: inc/theme-options/theme-options.php:247 msgid "Adjust the base font size." msgstr "Anpassen der Standardschriftgröße." #: inc/theme-options/theme-options.php:261 msgid "Select a Color" msgstr "Farbe aussuchen" #: inc/theme-options/theme-options.php:165 msgid "Small" msgstr "Klein" #: inc/theme-options/theme-options.php:161 msgid "Medium" msgstr "Mittelgroß" #: inc/theme-options/theme-options.php:157 msgid "Default" msgstr "Standard" #: inc/theme-options/theme-options.php:149 msgid "X-Large" msgstr "Extragroß" #: inc/theme-options/theme-options.php:153 msgid "Large" msgstr "Groß" #: inc/theme-options/theme-options.php:121 msgid "Droid Serif" msgstr "Droid Serif" #: inc/theme-options/theme-options.php:125 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" #: inc/theme-options/theme-options.php:129 msgid "Arial" msgstr "Arial" #: inc/theme-options/theme-options.php:133 msgid "Droid Sans" msgstr "Droid Sans" #: inc/theme-options/theme-options.php:105 msgid "Oswald" msgstr "Oswald" #: inc/theme-options/theme-options.php:109 msgid "Terminal Dosis" msgstr "Terminal Dosis" #: inc/theme-options/theme-options.php:113 msgid "Bitter" msgstr "Bitter" #: inc/theme-options/theme-options.php:117 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: inc/theme-options/theme-options.php:101 msgid "Abel" msgstr "Abel" #: inc/theme-options/theme-options.php:83 #: inc/theme-options/theme-options.php:84 msgid "Theme Options" msgstr "Theme-Optionen" #: inc/theme-options/theme-options.php:51 msgid "Title Font Family:" msgstr "Titel-Schriftfamilie:" #: inc/theme-options/theme-options.php:53 msgid "Base Font Size:" msgstr "Basis-Schriftgröße:" #: inc/theme-options/theme-options.php:55 msgid "Link Color" msgstr "Linkfarbe" #: inc/template-tags.php:143 msgid "by %3$s" msgstr "von %3$s" #: inc/template-tags.php:145 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zeige alle Beiträge von %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden." #: inc/template-tags.php:97 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:100 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: image.php:116 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Sowohl Kommentare als auch Trackbacks sind momentan abgeschaltet." #: image.php:114 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacks nicht möglich, Du kannst aber einen Kommentar schreiben." #: image.php:112 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentieren ist nicht möglich, aber du kannst einen Trackback hinterlassen: Trackback-URL." #: image.php:110 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentiere oder hinterlasse ein Trackback: Trackback-URL." #: image.php:51 #: inc/template-tags.php:49 msgid "Next →" msgstr "Weiter →" #: image.php:50 #: inc/template-tags.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Zurück" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Veröffentlicht in %4$s × %5$s in %7$s" #: header.php:52 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: functions.php:140 msgid "Footer Widget Area Four" msgstr "Footer-Widget-Bereich Vier" #: functions.php:148 msgid "After Post" msgstr "Nach Beitrag" #: header.php:51 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #: functions.php:116 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Footer-Widget-Bereich Eins" #: functions.php:124 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Footer-Widget-Bereich Zwei" #: functions.php:132 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Footer-Widget-Bereich Drei" #: functions.php:108 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Sekundäre Seitenleiste" #: functions.php:79 #: inc/wpcom-colors.php:38 msgid "Secondary Menu" msgstr "Sekundäres Menü" #: functions.php:80 msgid "Tertiary Menu" msgstr "Drittes Menü" #: functions.php:100 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Erste Seitenleiste" #: functions.php:78 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #: footer.php:27 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #: footer.php:25 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:25 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Eine semantische, persönliche Publikationsplattform" #: content.php:33 msgid "Featured" msgstr "Hervorgehoben" #: content.php:55 msgid "Read Article →" msgstr "Beitrag lesen →" #: content-single.php:20 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Setze ein Lesezeichen auf den Permanentlink." #: content-single.php:22 msgid "in %1$s." msgstr "in %1$s." #: content.php:10 #: content.php:55 #: featured-content.php:40 #: featured-content.php:86 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink zu %s" #: content-page.php:17 #: content-single.php:39 #: content.php:52 #: image.php:104 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: content-list.php:40 #: content-page.php:20 #: content-single.php:33 #: content.php:46 #: image.php:45 #: image.php:118 #: inc/template-tags.php:85 #: inc/template-tags.php:102 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: content-list.php:35 #: content.php:43 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: content-list.php:35 #: content.php:43 msgid "1 Comment" msgstr "Ein Kommentar" #: content-list.php:28 msgid "In %1$s" msgstr "in %1$s" #: content-list.php:35 #: content.php:43 msgid "Leave a comment" msgstr "Hinterlasse einen Kommentar" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-list.php:24 #: content-single.php:18 #: content-single.php:44 #: content.php:61 msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen." #: comments.php:27 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Eine Antwort zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Antworten zu “%2$s”" #: comments.php:46 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: archive.php:49 #: sidebar-primary.php:33 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archiv für das Jahr %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiv für den Monat %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiv für den Tag %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiv des Autors: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Schlagwort-Archive: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiv der Kategorie: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Oft verwendete Kategorien" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."