msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Oxygen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:21:07+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-09 09:12:01+0000\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:36
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "פורסם בתאריך בשעה %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:31
msgid "Link Hovers"
msgstr "ריחוף מעל קישורים"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:44
msgid "Tags:"
msgstr "תגים: "
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/oxygen/full-width-page.php
msgid "Full Width Page"
msgstr "עמוד רוחב מלא"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/oxygen/showcase.php
msgid "Showcase Page"
msgstr "עמוד הצגת עבודות"
#: sidebar-secondary.php:27
msgid "Meta"
msgstr "כלים"
#: sidebar-secondary.php:20
msgid "Blogroll"
msgstr "קישורים"
#: sidebar-primary.php:26
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#: showcase.php:20
msgid "Recent Articles"
msgstr "חדשות אחרונות"
#: showcase.php:43
msgid "More Articles"
msgstr "כתבות נוספות"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "חיפוש …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"
#: inc/tweaks.php:74
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:277
msgid "%s Theme Options"
msgstr "אפשרויות ערכת העיצוב %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:264
msgid "Default color: %s"
msgstr "הצבע המקורי: %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:169
msgid "X-Small"
msgstr "קטן במיוחד"
#: inc/theme-options/theme-options.php:219
msgid "Choose a font for the titles."
msgstr "בחר גופן לכותרות."
#: inc/theme-options/theme-options.php:247
msgid "Adjust the base font size."
msgstr "כוונן את גודל גופן הבסיס."
#: inc/theme-options/theme-options.php:261
msgid "Select a Color"
msgstr "צבע"
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
msgid "Small"
msgstr "קטן"
#: inc/theme-options/theme-options.php:161
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
#: inc/theme-options/theme-options.php:157
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: inc/theme-options/theme-options.php:149
msgid "X-Large"
msgstr "גדול במיוחד"
#: inc/theme-options/theme-options.php:153
msgid "Large"
msgstr "גדול"
#: inc/theme-options/theme-options.php:121
msgid "Droid Serif"
msgstr "Droid Serif"
#: inc/theme-options/theme-options.php:125
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
#: inc/theme-options/theme-options.php:129
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
#: inc/theme-options/theme-options.php:133
msgid "Droid Sans"
msgstr "Droid Sans"
#: inc/theme-options/theme-options.php:105
msgid "Oswald"
msgstr "Oswald"
#: inc/theme-options/theme-options.php:109
msgid "Terminal Dosis"
msgstr "Terminal Dosis"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
msgid "Bitter"
msgstr "מר"
#: inc/theme-options/theme-options.php:117
msgid "Georgia"
msgstr "גאורגיה"
#: inc/theme-options/theme-options.php:101
msgid "Abel"
msgstr "Abel"
#: inc/theme-options/theme-options.php:83
#: inc/theme-options/theme-options.php:84
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות"
#: inc/theme-options/theme-options.php:51
msgid "Title Font Family:"
msgstr "משפחת גופן הכותרת:"
#: inc/theme-options/theme-options.php:53
msgid "Base Font Size:"
msgstr "גודל גופן בסיסי:"
#: inc/theme-options/theme-options.php:55
msgid "Link Color"
msgstr "צבע הקישורים"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "by %3$s"
msgstr "מאת %3$s"
#: inc/template-tags.php:145
msgid "View all posts by %s"
msgstr "הצגת הרשומות של %s"
#: inc/template-tags.php:127
msgid ""
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור."
#: inc/template-tags.php:97
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:100
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Pingback:"
msgstr "פינגבק:"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט ברשומות"
#: image.php:116
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות."
#: image.php:114
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה."
#: image.php:112
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL."
#: image.php:110
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " או השאר עקבות: טראקבק."
#: image.php:51
#: inc/template-tags.php:49
msgid "Next →"
msgstr "התמונה הבאה ←"
#: image.php:50
#: inc/template-tags.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "→ התמונה הקודמת"
#: image.php:26
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "פורסם בגודל %4$s × %5$s בגלריה %7$s"
#: header.php:52
msgid "Skip to content"
msgstr "דילוג לתוכן"
#: functions.php:140
msgid "Footer Widget Area Four"
msgstr "אזור וידג'ט 4 כותרת תחתית"
#: functions.php:148
msgid "After Post"
msgstr "אחרי הרשומה"
#: header.php:51
msgid "Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: functions.php:116
msgid "Footer Widget Area One"
msgstr "אזור וידג'ט כותרת תחתית 1"
#: functions.php:124
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "אזור וידג'ט 2 כותרת תחתית"
#: functions.php:132
msgid "Footer Widget Area Three"
msgstr "אזור וידג'ט 3 כותרת תחתית"
#: functions.php:108
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "סרגל צידי משני"
#: functions.php:79
#: inc/wpcom-colors.php:38
msgid "Secondary Menu"
msgstr "תפריט משני"
#: functions.php:80
msgid "Tertiary Menu"
msgstr "תפריט משולש"
#: functions.php:100
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "תפריט צד ראשי"
#: functions.php:78
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: footer.php:27
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s"
#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "פועל על %s"
#: footer.php:25
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן"
#: content.php:33
msgid "Featured"
msgstr "מומלץ"
#: content.php:55
msgid "Read Article →"
msgstr "קרא מאמר ←"
#: content-single.php:20
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "סמן בסימניה את קישור ישיר."
#: content-single.php:22
msgid "in %1$s."
msgstr "ב-%1$s."
#: content.php:10
#: content.php:55
#: featured-content.php:40
#: featured-content.php:86
msgid "Permalink to %s"
msgstr "קישור קבוע לרשומה %s"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:39
#: content.php:52
#: image.php:104
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"
#: content-list.php:40
#: content-page.php:20
#: content-single.php:33
#: content.php:46
#: image.php:45
#: image.php:118
#: inc/template-tags.php:85
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: content-list.php:35
#: content.php:43
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: content-list.php:35
#: content.php:43
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובה אחת"
#: content-list.php:28
msgid "In %1$s"
msgstr "ב-%1$s"
#: content-list.php:35
#: content.php:43
msgid "Leave a comment"
msgstr "השארת תגובה"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-list.php:24
#: content-single.php:18
#: content-single.php:44
#: content.php:61
msgid ", "
msgstr ", "
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."
#: comments.php:27
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "תגובה אחת ל-“%2$s”"
msgstr[1] "%1$s תגובות ל-“%2$s”"
#: comments.php:46
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט בתגובות"
#: archive.php:49
#: sidebar-primary.php:33
msgid "Archives"
msgstr "ארכיון"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "ארכיון שנתי: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ארכיון חודשי: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "ארכיון יומי: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "תגית: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "קטגוריה: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "קטגוריות בולטות"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים."