msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Oxygen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:21:07+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:11:21+0000\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:31
msgid "Link Hovers"
msgstr "Aanwijzerlinks"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Links"
msgstr "Links"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:44
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/oxygen/full-width-page.php
msgid "Full Width Page"
msgstr "Pagina in volledige breedte"
#: sidebar-secondary.php:27
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar-secondary.php:20
msgid "Blogroll"
msgstr "Links"
#: sidebar-primary.php:26
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: showcase.php:20
msgid "Recent Articles"
msgstr "Recente artikelen"
#: showcase.php:43
msgid "More Articles"
msgstr "Meer artikelen"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Zoek …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Begin hier."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"
#: inc/tweaks.php:74
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:277
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s thema instellingen"
#: inc/theme-options/theme-options.php:264
msgid "Default color: %s"
msgstr "Standaard kleur: %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:169
msgid "X-Small"
msgstr "Extra Klein"
#: inc/theme-options/theme-options.php:219
msgid "Choose a font for the titles."
msgstr "Kies een lettertype voor de titels:"
#: inc/theme-options/theme-options.php:247
msgid "Adjust the base font size."
msgstr "Pas de basis tekstgrootte aan."
#: inc/theme-options/theme-options.php:261
msgid "Select a Color"
msgstr "Een kleur kiezen"
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: inc/theme-options/theme-options.php:161
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
#: inc/theme-options/theme-options.php:157
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: inc/theme-options/theme-options.php:149
msgid "X-Large"
msgstr "Extra groot"
#: inc/theme-options/theme-options.php:153
msgid "Large"
msgstr "Groot"
#: inc/theme-options/theme-options.php:121
msgid "Droid Serif"
msgstr "Droid Serif"
#: inc/theme-options/theme-options.php:125
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
#: inc/theme-options/theme-options.php:129
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
#: inc/theme-options/theme-options.php:133
msgid "Droid Sans"
msgstr "Droid sans"
#: inc/theme-options/theme-options.php:105
msgid "Oswald"
msgstr "Oswald"
#: inc/theme-options/theme-options.php:109
msgid "Terminal Dosis"
msgstr "Einddosis"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
msgid "Bitter"
msgstr "Bitter"
#: inc/theme-options/theme-options.php:117
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: inc/theme-options/theme-options.php:101
msgid "Abel"
msgstr "Abel"
#: inc/theme-options/theme-options.php:83
#: inc/theme-options/theme-options.php:84
msgid "Theme Options"
msgstr "Thema opties"
#: inc/theme-options/theme-options.php:51
msgid "Title Font Family:"
msgstr "Titel Lettertypefamilie"
#: inc/theme-options/theme-options.php:53
msgid "Base Font Size:"
msgstr "Basis Tekengrootte:"
#: inc/theme-options/theme-options.php:55
msgid "Link Color"
msgstr "Linkkleur"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "by %3$s"
msgstr "door %3$s"
#: inc/template-tags.php:145
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Bekijk alle berichten van %s"
#: inc/template-tags.php:127
msgid ""
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."
#: inc/template-tags.php:97
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:100
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"
#: image.php:116
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Reacties en trackbacks zijn beide gesloten op dit moment."
#: image.php:114
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks zijn gesloten, maar je kan ."
#: image.php:112
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Je kan geen reacties meer toevoegen, maar laat gerust een trackback na: Trackback URL."
#: image.php:110
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " of laat een trackback achter: Trackback URL."
#: image.php:51
#: inc/template-tags.php:49
msgid "Next →"
msgstr "Volgende →"
#: image.php:50
#: inc/template-tags.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "← Vorige"
#: image.php:26
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Gepubliceerd at %4$s × %5$s in %7$s"
#: header.php:52
msgid "Skip to content"
msgstr "Spring naar inhoud"
#: functions.php:140
msgid "Footer Widget Area Four"
msgstr "Voettekstwidgetgebied vier"
#: functions.php:148
msgid "After Post"
msgstr "Na bericht"
#: header.php:51
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: functions.php:116
msgid "Footer Widget Area One"
msgstr "Voettekstwidgetgebied een"
#: functions.php:124
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "Voettekst widgetgebied twee"
#: functions.php:132
msgid "Footer Widget Area Three"
msgstr "Voettekst Widgetgebied Drie"
#: functions.php:108
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Secundaire kolom"
#: functions.php:79
#: inc/wpcom-colors.php:38
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Secundair menu"
#: functions.php:80
msgid "Tertiary Menu"
msgstr "Tertiair menu"
#: functions.php:100
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Primaire zijbalk"
#: functions.php:78
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"
#: footer.php:27
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s door %2$s."
#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Met trots ondersteund door %s"
#: footer.php:25
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Een semantisch persoonlijk publicatieplatform"
#: content.php:33
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"
#: content.php:55
msgid "Read Article →"
msgstr "Lees Artikel →"
#: content-single.php:20
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Markeer de permalink als favoriet."
#: content-single.php:22
msgid "in %1$s."
msgstr "in %1$s."
#: content.php:10
#: content.php:55
#: featured-content.php:40
#: featured-content.php:86
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink naar %s"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:39
#: content.php:52
#: image.php:104
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#: content-list.php:40
#: content-page.php:20
#: content-single.php:33
#: content.php:46
#: image.php:45
#: image.php:118
#: inc/template-tags.php:85
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: content-list.php:35
#: content.php:43
msgid "% Comments"
msgstr "% reacties"
#: content-list.php:35
#: content.php:43
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"
#: content-list.php:28
msgid "In %1$s"
msgstr "in%1$s"
#: content-list.php:35
#: content.php:43
msgid "Leave a comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-list.php:24
#: content-single.php:18
#: content-single.php:44
#: content.php:61
msgid ", "
msgstr ", "
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."
#: comments.php:27
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "Een Reactie op “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Reacties op “%2$s”"
#: comments.php:46
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"
#: archive.php:49
#: sidebar-primary.php:33
msgid "Archives"
msgstr "Archief"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaarlijks archief: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Maandelijks archief: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagelijks archief: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Auteursarchief: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tagarchief: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Categorie archief: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Probeer eens te zoeken in het maandelijks archief. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Meest gebruikte categorieën"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat niets werd gevonden op deze locatie. Probeer dan misschien een van de links hieronder of een zoekopdracht?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."