msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2-breathe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:25:32+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 05:56:22+0000\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/p2-breathe/style.css
msgid "Communication is oxygen. P2 \"Breathe\" is the first o2-enabled theme."
msgstr "La comunicació és oxigen. P2 \"sospir\", és el primer tema amb actiu 02."
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Cerca …"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultats de cerca per: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembla que no podem trobar el què estaves buscant. Potser una cerca pot ajudar."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Esteu preparats per publicar la primera entrada? Comenceu aquí."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ho sentim, però res coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules clau diferents."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No s'ha trobat res"
#: index.php:27
msgid "Recent Updates"
msgstr "Actualitzacions recents"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Retroenllaç:"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Entrades més antigues"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Entrades més recents →"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegació per les entrades"
#: inc/extras.php:70
#: index.php:27
msgid "Page %s"
msgstr "Pàgina %s"
#: image.php:105
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Comentaris i Enllaços de retorn estan tancats."
#: inc/customizer.php:35
msgid "Link Color"
msgstr "Color de l'enllaçs"
#: image.php:101
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Els comentaris estan desactivats, però pots deixar un retroenllaç: URL del retroenllaç. "
#: image.php:39
msgid "Next →"
msgstr "Següent →"
#: image.php:38
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: image.php:34
#: image.php:107
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "Vés al contingut"
#: header.php:32
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: functions.php:116
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:66
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
#: functions.php:97
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s per %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Gràcies al %s."
#: content-single.php:33
#: content.php:33
msgid "
Tags:"
msgstr "
Etiquetes:"
#: content.php:49
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continua llegint →"
#: content-page.php:12
#: content-single.php:45
#: content.php:50
#: image.php:93
msgid "Pages:"
msgstr "Pàgines:"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Els comentaris estan tancats."
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentaris anteriors"
#: comments.php:32
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentaris més recents →"
#: comments.php:30
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegació de comentaris"
#: archive.php:65
msgid "Archives"
msgstr "Arxiu"
#: archive.php:62
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
#: archive.php:59
msgid "Quotes"
msgstr "Cites"
#: archive.php:53
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: archive.php:56
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: archive.php:47
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arxiu anual: %s"
#: archive.php:50
msgid "Asides"
msgstr "Notes"
#: archive.php:44
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arxiu mensual: %s"
#: archive.php:33
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arxiu de l'autor: %s"
#: archive.php:41
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arxiu diari: %s"
#: archive.php:26
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arxiu d'etiquetes: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Intenteu cercar en l'arxiu mensual. %1$s"
#: archive.php:23
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arxiu de la categoria: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "No hem trobat res en aquesta ubicació. Potser podeu provar un dels enllaços següents o una cerca?"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categories més usades"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Aquesta pàgina no es pot trobar."