msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2-breathe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:25:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-12 05:56:22+0000\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/p2-breathe/style.css msgid "Communication is oxygen. P2 \"Breathe\" is the first o2-enabled theme." msgstr "La comunicació és oxigen. P2 \"sospir\", és el primer tema amb actiu 02." #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cerca …" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultats de cerca per: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sembla que no podem trobar el què estaves buscant. Potser una cerca pot ajudar." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Esteu preparats per publicar la primera entrada? Comenceu aquí." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Ho sentim, però res coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules clau diferents." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "No s'ha trobat res" #: index.php:27 msgid "Recent Updates" msgstr "Actualitzacions recents" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Retroenllaç:" #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Entrades més antigues" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Entrades més recents " #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navegació per les entrades" #: inc/extras.php:70 #: index.php:27 msgid "Page %s" msgstr "Pàgina %s" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Comentaris i Enllaços de retorn estan tancats." #: inc/customizer.php:35 msgid "Link Color" msgstr "Color de l'enllaçs" #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Els comentaris estan desactivats, però pots deixar un retroenllaç: URL del retroenllaç. " #: image.php:39 msgid "Next " msgstr "Següent " #: image.php:38 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: image.php:34 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "Vés al contingut" #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: functions.php:116 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:66 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: functions.php:97 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s per %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Gràcies al %s." #: content-single.php:33 #: content.php:33 msgid "
Tags:" msgstr "
Etiquetes:" #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Continua llegint " #: content-page.php:12 #: content-single.php:45 #: content.php:50 #: image.php:93 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentaris anteriors" #: comments.php:32 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentaris més recents →" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegació de comentaris" #: archive.php:65 msgid "Archives" msgstr "Arxiu" #: archive.php:62 msgid "Links" msgstr "Enllaços" #: archive.php:59 msgid "Quotes" msgstr "Cites" #: archive.php:53 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: archive.php:56 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:47 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arxiu anual: %s" #: archive.php:50 msgid "Asides" msgstr "Notes" #: archive.php:44 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arxiu mensual: %s" #: archive.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arxiu de l'autor: %s" #: archive.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arxiu diari: %s" #: archive.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arxiu d'etiquetes: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Intenteu cercar en l'arxiu mensual. %1$s" #: archive.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arxiu de la categoria: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "No hem trobat res en aquesta ubicació. Potser podeu provar un dels enllaços següents o una cerca?" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categories més usades" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Aquesta pàgina no es pot trobar."