msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2-breathe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:25:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-21 22:59:27+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Chercher …" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Chercher" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Rech" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: inc/template-tags.php:176 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s le %2$s" #: index.php:27 msgid "Recent Updates" msgstr "Nouveautés" #: index.php:31 msgctxt "Month name" msgid "Updates from %s" msgstr "Mises à jour de %s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Articles ultérieurs " #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation de l'article" #: inc/extras.php:70 #: index.php:27 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Les commentaires et rétroliens sont fermés." #: inc/customizer.php:35 msgid "Link Color" msgstr "Couleur du lien" #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : Adresse URL du rétrolien." #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Les rétroliens sont fermés, mais vous pouvez laisser un commentaire" #: image.php:39 msgid "Next " msgstr "Suivant " #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Laisser un commentaire ou un rétrolien : Adresse URL du rétrolien." #: image.php:38 msgid " Previous" msgstr " Précédent" #: image.php:23 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publié à %4$s × %5$s dans %8$s" #: image.php:34 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:116 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:66 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: functions.php:97 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: content-single.php:33 #: content.php:33 msgid "
Tags:" msgstr "
Mots-clés :" #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: content-single.php:13 #: content.php:13 msgid "Posts by %1$s ( @%2$s )" msgstr "Articles de %1$s ( @%2$s )" #: content-page.php:12 #: content-single.php:45 #: content.php:50 #: image.php:93 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires ne sont pas permis." #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires antérieurs" #: comments.php:32 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires récents →" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: archive.php:65 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:62 msgid "Links" msgstr "Liens" #: archive.php:59 msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: archive.php:53 msgid "Images" msgstr "Images" #: archive.php:56 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: archive.php:47 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives annuelles : %s" #: archive.php:50 msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: archive.php:44 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives mensuelles : %s" #: archive.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’auteur : %s" #: archive.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives quotidiennes : %s" #: archive.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de mot-clé : %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Nous vous suggérons de parcourir les archives mensuelles. %1$s" #: archive.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de catégorie : %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer l’un des liens ci-dessouss, ou encore, lancer une recherche?" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."