msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2-breathe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:25:32+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 07:47:45+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/p2-breathe/style.css
msgid "Communication is oxygen. P2 \"Breathe\" is the first o2-enabled theme."
msgstr "La communication c’est de l’oxygène. P2 « Breathe » est le premier thème basé sur o2."
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Recherche…"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultat de recherche pour : %s"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Rech"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semble que nous ne puissions pas trouver ce que vous cherchez. Le moteur de recherche sera peut-être plus fructueux."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Lancez-vous !"
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos termes de recherche. Veuillez réessayer avec différents mots-clés."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun résultat."
#: inc/template-tags.php:176
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s le %2$s"
#: index.php:27
msgid "Recent Updates"
msgstr "Mises à jour récentes"
#: index.php:31
msgctxt "Month name"
msgid "Updates from %s"
msgstr "Mises à jour de %s"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping :"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articles précédents"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articles plus récents →"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation de l’article"
#: inc/extras.php:70
#: index.php:27
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: image.php:105
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Les commentaires et rétroliens sont fermés."
#: inc/customizer.php:35
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur du lien"
#: image.php:101
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : Adresse de rétrolien."
#: image.php:103
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Les rétroliens sont fermés, mais vous pouvez "
#: image.php:39
msgid "Next →"
msgstr "Suivant →"
#: image.php:99
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ou un rétrolien."
#: image.php:38
msgid "← Previous"
msgstr "← Précédent"
#: image.php:23
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publié à %4$s × %5$s dans %8$s"
#: image.php:34
#: image.php:107
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "Accéder au contenu"
#: header.php:32
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:129
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:71
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème : %1$s par %2$s"
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: content-single.php:33
#: content.php:33
msgid "
Tags:"
msgstr "
Tags :"
#: content.php:49
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lire la suite →"
#: content-single.php:13
#: content.php:13
msgid "Posts by %1$s ( @%2$s )"
msgstr "Articles de %1$s ( @%2$s )"
#: content-page.php:12
#: content-single.php:45
#: content.php:50
#: image.php:93
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires plus anciens"
#: comments.php:32
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires Plus Récents →"
#: comments.php:30
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation dans les commentaires"
#: archive.php:65
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: archive.php:62
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: archive.php:59
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"
#: archive.php:53
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: archive.php:56
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: archive.php:47
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives annuelles : %s"
#: archive.php:50
msgid "Asides"
msgstr "En passants"
#: archive.php:44
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles : %s"
#: archive.php:33
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archives de l’auteur : %s"
#: archive.php:41
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives Journalières: %s"
#: archive.php:26
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives par mot-clef : %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Essayez de voir du côté des archives mensuelles. %1$s"
#: archive.php:23
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archives de catégorie : %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Contenu introuvable. Vous pouvez essayer l'outil de recherche ou les liens ci-dessous pour le retrouver."
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Aïe ! Cette page est introuvable."