msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2-breathe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-12T03:04:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 06:17:26+0000\n" "Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca para: %s" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Semella que non podemos atopar o que procuras. Tal vez unha busca poida axudar." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparado para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sentímolo, pero non hai nada que coincida cos termos de busca. Probe con palabras distintas." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Non se atopou nada" #: inc/template-tags.php:176 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: index.php:27 msgid "Recent Updates" msgstr "Actualizacións recentes" #: index.php:31 msgctxt "Month name" msgid "Updates from %s" msgstr "Actualizacións de %s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Artigos anteriores" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Artigos máis recentes " #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Ir a entrada" #: inc/extras.php:70 #: index.php:27 msgid "Page %s" msgstr "Paxina %s" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Están pechados tanto os comentarios como os trackbacks." #: inc/customizer.php:35 msgid "Link Color" msgstr "Cor das ligazóns" #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Os comentarios están pechados, pero podes deixar un trackback: URL do trackback. " #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Os trackbacks está pechados, pero podes enviar un comentario. " #: image.php:39 msgid "Next " msgstr "Seguinte " #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Envía un comentario ou deixa un trackback: URL do trackback." #: image.php:38 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: image.php:34 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "Ir ao contido" #: functions.php:129 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "activada" #: functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Basado en %s traducido por egalego.com" #: content-single.php:33 #: content.php:33 msgid "
Tags:" msgstr "
Etiquetas:" #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Sigue lendo " #: content-single.php:13 #: content.php:13 msgid "Posts by %1$s ( @%2$s )" msgstr "Artigos de %1$s ( @%2$s )" #: content-page.php:12 #: content-single.php:45 #: content.php:50 #: image.php:93 msgid "Pages:" msgstr "Paxinas:" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentarios pechados." #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antigos" #: comments.php:32 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios máis recentes →" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: archive.php:65 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: archive.php:62 msgid "Links" msgstr "Ligazons" #: archive.php:59 msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: archive.php:53 msgid "Images" msgstr "Imaxes" #: archive.php:56 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: archive.php:47 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivo anual: %s" #: archive.php:50 msgid "Asides" msgstr "Apartes" #: archive.php:44 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivo mensual: %s" #: archive.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arquivo por autores: %s" #: archive.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivo por días: %s" #: archive.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arquivo da etiqueta: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Proba a buscar nos arquivos mensuais. %1$s" #: archive.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arquivos da categoría %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Semella que non se atopa nada por aquí. Queres probar con algún dos enlaces de embaixo ou cunha busca?" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorías máis utilizadas" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Vaia! Esta páxina non se pode atopar."