msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2-breathe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:25:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-21 22:59:27+0000\n" "Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "खोजें …" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "खोजें" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "खोजें" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।" #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "अपनी पहली पोस्ट प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरू करें।" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फ़िर से कोशिश करें।" #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "कुछ नहीं मिला" #: index.php:27 msgid "Recent Updates" msgstr "हाल ही के अद्यतन" #: index.php:31 msgctxt "Month name" msgid "Updates from %s" msgstr "%s से अद्यतन" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "पिंगबैक:" #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " पुराने पोस्टस" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "नए पोस्टस " #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "पोस्ट नेविगेशन" #: inc/extras.php:70 #: index.php:27 msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "दोनों टिप्पणियां और ट्रैकबैक्स इस समय बंद हैं।" #: inc/customizer.php:35 msgid "Link Color" msgstr "कड़ी रंग" #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "टिप्पणियां बंद हो गयी हैं, लेकिन आप ट्रैकबैक छोड़ सकते हैं: ट्रैकबैक यूआरएल। " #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "ट्रैकबैक्स बंद हैं, लेकिन आप एक टिप्पणी पोस्ट कर सकते हैं।" #: image.php:39 msgid "Next " msgstr "अगला " #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "एक टिप्पणी पोस्ट करें या एक ट्रैकबैक छोडें: ट्रैकबैक यूआरएल। " #: image.php:38 msgid " Previous" msgstr " पिछला" #: image.php:34 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 msgid "Edit" msgstr "संपादित करे" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "इसे छोड़कर सामग्री पर जाएं" #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "मेनु" #: functions.php:116 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "ऑन" #: functions.php:66 msgid "Primary Menu" msgstr "प्राथमिक मेनू" #: functions.php:97 msgid "Sidebar" msgstr "साइडबार" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s द्वारा गर्व से संचालित" #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "पढना जारी रखे " #: content-page.php:12 #: content-single.php:45 #: content.php:50 #: image.php:93 msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठ:" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पणियाँ बंद कर दी गयी है।" #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ" #: comments.php:32 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "नई टिप्पणियाँ →" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "कमेन्ट (टिप्पणी) नेविगेशन" #: archive.php:65 msgid "Archives" msgstr "पुरालेख" #: archive.php:62 msgid "Links" msgstr "कड़ियाँ" #: archive.php:59 msgid "Quotes" msgstr "उद्धरण" #: archive.php:53 msgid "Images" msgstr "छवियाँ" #: archive.php:56 msgid "Videos" msgstr "वीडियोस " #: archive.php:47 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "वार्षिक अभिलेख: %s" #: archive.php:50 msgid "Asides" msgstr "एक ओर" #: archive.php:44 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "मासिक अभिलेख: %s" #: archive.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "लेखक पुरालेख: %s" #: archive.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "दैनिक अभिलेख: %s" #: archive.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "टैग पुरालेख: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "मासिक पुरालेख में देखने की कोशिश कीजिए। %1$s" #: archive.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "श्रेणी पुरालेख: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया है। शायद नीचे दिए गए कड़ियों या एक खोज से कोशिश करें?" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "अधिकतर प्रयुक्त श्रेणियाँ " #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"