msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2-breathe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23T04:07:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 15:46:37+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:110
msgid "Sidebar for Pages"
msgstr "ページのサイドバー"
#: functions.php:102
msgid "Sidebar for Posts"
msgstr "投稿のサイドバー"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "Communication is oxygen. P2 \"Breathe\" is the first o2-enabled theme."
msgstr "コミュニケーションは、酸素です。P2 “Breathe” は o2 を有効化した最初のテーマです。"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "「%s」の検索結果"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。"
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "検索キーワードに一致するものが見つかりませんでした。 別のキーワードで試してみてください。"
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿を公開する準備はできましたか?ここから始めましょう。"
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "何も見つかりませんでした"
#: index.php:31
msgctxt "Month name"
msgid "Updates from %s"
msgstr "%s からの更新"
#: index.php:27
msgid "Recent Updates"
msgstr "最近の更新"
#: inc/template-tags.php:177
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s | %2$s"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "新しい投稿 →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← 過去の投稿"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/extras.php:70
#: index.php:27
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: inc/customizer.php:35
msgid "Link Color"
msgstr "リンクの色"
#: inc/customizer.php:24
msgid "Alternate Color"
msgstr "代替色"
#: image.php:105
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。"
#: image.php:103
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、できます。"
#: image.php:101
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:99
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:39
msgid "Next →"
msgstr "次へ →"
#: image.php:38
msgid "← Previous"
msgstr "← 前へ"
#: image.php:34
#: image.php:107
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Edit"
msgstr "編集する"
#: image.php:23
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "投稿日: @ %4$s × %5$s | %8$s"
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへスキップ"
#: header.php:32
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: functions.php:129
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:71
msgid "Primary Menu"
msgstr "第1メニュー"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "テーマ: %1$s by %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: content.php:49
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#: content-single.php:33
#: content.php:33
msgid "
Tags:"
msgstr "
タグ:"
#: content-single.php:13
#: content.php:13
msgid "Posts by %1$s ( @%2$s )"
msgstr " %1$s の投稿 ( @%2$s )"
#: content-page.php:12
#: content-single.php:45
#: content.php:50
#: image.php:93
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは停止中です。"
#: comments.php:32
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 古いコメント"
#: comments.php:30
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: archive.php:65
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ別"
#: archive.php:62
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: archive.php:59
msgid "Quotes"
msgstr "引用"
#: archive.php:56
msgid "Videos"
msgstr "動画"
#: archive.php:53
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: archive.php:50
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"
#: archive.php:47
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: archive.php:44
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: archive.php:41
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: archive.php:33
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作成者別アーカイブ: %s"
#: archive.php:26
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "タグ別アーカイブ: %s"
#: archive.php:23
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "月別アーカイブを探してみてください: %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "よく使われているカテゴリー"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "ページが見つかりません。"