msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2-breathe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:25:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:17:52+0000\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the theme msgid "Communication is oxygen. P2 \"Breathe\" is the first o2-enabled theme." msgstr "Saziņa ir skābeklis. P2 \"Breathe\" ir pirmā o2 iespējotā tēma." #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Meklēt tēmas" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izskatās, ka mēs nevaram atrast to ko meklējat. Iespējams meklēšana var palīdzēt." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Esat gatavi publicēt savu pirmo rakstu? Sāciet te." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Diemžēl, bet nekas netika atrasts. Mēģiniet vēlreiz izmantojot citus atslēgvārdus." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nekas nav atrasts" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Atpakaļ ziņojums:" #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Vecāki ieraksti" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Jaunāki ieraksti " #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Ziņu izvēlne" #: inc/extras.php:70 #: index.php:27 msgid "Page %s" msgstr "Lapa %s" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Gan komentēšana gan atsauču veidošana ir šobrīd slēgta." #: inc/customizer.php:35 msgid "Link Color" msgstr "Saites krāsa" #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentāri ir slēgti, bet tu vari atstāt atsauci: Atsauces URL." #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Izsekošanas atgriezeniskā saite ir slēgta, taču jūs varat ievietot komentāru ." #: image.php:39 msgid "Next " msgstr "Nākošais " #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Pievieno komentāru vai atstāj trackback: Trackback URL." #: image.php:38 msgid " Previous" msgstr " Iepriekšējais" #: image.php:34 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" #: image.php:23 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publicēts iekš %4$s × %5$s iekš %8$s" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "Doties uz saturu" #: functions.php:129 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Primārā izvēlne" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tēma: %1$s no %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Lepni darbina %s" #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Turpināt lasīt " #: content-page.php:12 #: content-single.php:45 #: content.php:50 #: image.php:93 msgid "Pages:" msgstr "Lapas:" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentāri ir slēgti." #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← Vecāki komentāri" #: comments.php:32 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "Jaunāki komentāri →" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentāru navigācija" #: archive.php:65 msgid "Archives" msgstr "Arhīvi" #: archive.php:62 msgid "Links" msgstr "Saites" #: archive.php:59 msgid "Quotes" msgstr "Citāti" #: archive.php:53 msgid "Images" msgstr "Attēli" #: archive.php:56 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:47 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Gada arhīvs: %s" #: archive.php:50 msgid "Asides" msgstr "Malas" #: archive.php:44 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mēneša arhīvs: %s" #: archive.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autora arhīvi: %s" #: archive.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dienas arhīvs: %s" #: archive.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Birku arhīvs: %s" #: archive.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriju arhīvs: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Mēģini meklēt mēnešu arhīvos. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Visbiežāk lietotās kategorijas" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Izskatās, ka šajā vietā nekas netika atrasts. Mēģini kādu no zemāk redzamajām saitēm vai meklētāju!" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hmm... Tāda lapa nav atrodama."