msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2-breathe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:25:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:17:52+0000\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Description of the theme
msgid "Communication is oxygen. P2 \"Breathe\" is the first o2-enabled theme."
msgstr "Saziņa ir skābeklis. P2 \"Breathe\" ir pirmā o2 iespējotā tēma."
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Meklēt tēmas"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izskatās, ka mēs nevaram atrast to ko meklējat. Iespējams meklēšana var palīdzēt."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Esat gatavi publicēt savu pirmo rakstu? Sāciet te."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Diemžēl, bet nekas netika atrasts. Mēģiniet vēlreiz izmantojot citus atslēgvārdus."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nekas nav atrasts"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Atpakaļ ziņojums:"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Vecāki ieraksti"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Jaunāki ieraksti →"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Ziņu izvēlne"
#: inc/extras.php:70
#: index.php:27
msgid "Page %s"
msgstr "Lapa %s"
#: image.php:105
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Gan komentēšana gan atsauču veidošana ir šobrīd slēgta."
#: inc/customizer.php:35
msgid "Link Color"
msgstr "Saites krāsa"
#: image.php:101
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentāri ir slēgti, bet tu vari atstāt atsauci: Atsauces URL."
#: image.php:103
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Izsekošanas atgriezeniskā saite ir slēgta, taču jūs varat ."
#: image.php:39
msgid "Next →"
msgstr "Nākošais →"
#: image.php:99
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " vai atstāj trackback: Trackback URL."
#: image.php:38
msgid "← Previous"
msgstr "← Iepriekšējais"
#: image.php:34
#: image.php:107
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
#: image.php:23
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publicēts iekš %4$s × %5$s iekš %8$s"
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "Doties uz saturu"
#: functions.php:129
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:71
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primārā izvēlne"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tēma: %1$s no %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Lepni darbina %s"
#: content.php:49
msgid "Continue reading →"
msgstr "Turpināt lasīt →"
#: content-page.php:12
#: content-single.php:45
#: content.php:50
#: image.php:93
msgid "Pages:"
msgstr "Lapas:"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentāri ir slēgti."
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Vecāki komentāri"
#: comments.php:32
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Jaunāki komentāri →"
#: comments.php:30
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentāru navigācija"
#: archive.php:65
msgid "Archives"
msgstr "Arhīvi"
#: archive.php:62
msgid "Links"
msgstr "Saites"
#: archive.php:59
msgid "Quotes"
msgstr "Citāti"
#: archive.php:53
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
#: archive.php:56
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:47
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Gada arhīvs: %s"
#: archive.php:50
msgid "Asides"
msgstr "Malas"
#: archive.php:44
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mēneša arhīvs: %s"
#: archive.php:33
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autora arhīvi: %s"
#: archive.php:41
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dienas arhīvs: %s"
#: archive.php:26
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Birku arhīvs: %s"
#: archive.php:23
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriju arhīvs: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Mēģini meklēt mēnešu arhīvos. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Visbiežāk lietotās kategorijas"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Izskatās, ka šajā vietā nekas netika atrasts. Mēģini kādu no zemāk redzamajām saitēm vai meklētāju!"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hmm... Tāda lapa nav atrodama."