msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2-breathe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:25:32+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-30 12:44:21+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:110
msgid "Sidebar for Pages"
msgstr "Barra lateral de páginas"
#: functions.php:102
msgid "Sidebar for Posts"
msgstr "Barra lateral de posts"
#. Description of the theme
msgid "Communication is oxygen. P2 \"Breathe\" is the first o2-enabled theme."
msgstr "Comunicação é oxigênio. P2 \"Breathe\" é o primeiro tema habilitado a o2."
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Pesquisar …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Busca"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da busca por: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a ferramenta de pesquisa possa ajudar."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Não encontramos nada para estes termos de busca. Tente novamente com palavras-chave diferentes."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenhum resultado"
#: index.php:31
msgctxt "Month name"
msgid "Updates from %s"
msgstr "Atualizações de %s"
#: index.php:27
msgid "Recent Updates"
msgstr "Atualizações Recentes"
#: inc/template-tags.php:176
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Posts recentes →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Posts antigos"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de posts"
#: inc/extras.php:70
#: index.php:27
msgid "Page %s"
msgstr "Página: %s"
#: inc/customizer.php:35
msgid "Link Color"
msgstr "Cor de Link"
#: inc/customizer.php:24
msgid "Alternate Color"
msgstr "Cor alternativa"
#: image.php:105
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Os comentários e os trackbacks estão atualmente desativados."
#: image.php:103
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Os trackbacks estão desactivados, mas pode . "
#: image.php:101
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Os comentários estão desactivados, mas pode deixar um trackback: URL do Trackback. "
#: image.php:99
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ou deixe um trackback: URL do Trackback."
#: image.php:39
msgid "Next →"
msgstr "Próxima →"
#: image.php:38
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: image.php:34
#: image.php:107
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: image.php:23
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publicado at %4$s × %5$s in %8$s"
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir para conteúdo"
#: functions.php:132
msgctxt "Serif: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:129
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:71
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgulhosamente feito com %s"
#: content.php:49
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continue lendo →"
#: content-single.php:33
#: content.php:33
msgid "
Tags:"
msgstr "
Tags:"
#: content-single.php:13
#: content.php:13
msgid "Posts by %1$s ( @%2$s )"
msgstr "Postagens por %1$s ( @%2$s )"
#: content-page.php:12
#: content-single.php:45
#: content.php:50
#: image.php:93
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."
#: comments.php:32
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários Recentes →"
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários Anteriores"
#: comments.php:30
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação entre comentários"
#: archive.php:65
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: archive.php:62
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: archive.php:59
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
#: archive.php:56
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: archive.php:53
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: archive.php:50
msgid "Asides"
msgstr "Notas"
#: archive.php:47
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivos anuais: %s"
#: archive.php:44
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivos Mensais:%s"
#: archive.php:41
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivos diários:%s"
#: archive.php:33
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arquivo do autor:%s"
#: archive.php:26
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo da tag: %s"
#: archive.php:23
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivo da categoria: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorias mais Usadas"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada."