msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2-breathe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:25:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-19 14:28:28+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:110 msgid "Sidebar for Pages" msgstr "Bară laterală pentru pagini" #: functions.php:102 msgid "Sidebar for Posts" msgstr "Bară laterală pentru articole" #. Description of the theme msgid "Communication is oxygen. P2 \"Breathe\" is the first o2-enabled theme." msgstr "Comunicarea este oxigen. P2 \"Breathe\" este prima temă activată de o2." #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Căutare" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Caută …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Căutare" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu criteriul tău de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să-ți publici primul articol? Începe de aici." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "N-am găsit nimic" #: index.php:31 msgctxt "Month name" msgid "Updates from %s" msgstr "Actualizări din %s" #: index.php:27 msgid "Recent Updates" msgstr "Actualizări recente" #: inc/template-tags.php:176 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s pe %2$s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Articole mai noi " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Articole mai vechi" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare în articol" #: inc/extras.php:70 #: index.php:27 msgid "Page %s" msgstr "Pagină %s" #: inc/customizer.php:35 msgid "Link Color" msgstr "Culoare legătură" #: inc/customizer.php:24 msgid "Alternate Color" msgstr "Culoarea alternativă" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Atât comentariile cât și trackback-urile sunt închise." #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackback-urile sunt închise dar poți publica un comentariu." #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Comentariile sunt închise dar poți lăsa un trackback: URL-ul de trackback." #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Publică un comentariu sau lasă un trackback: URL-ul de trackback." #: image.php:39 msgid "Next " msgstr "Următor " #: image.php:38 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: image.php:34 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: image.php:23 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publicat la %4$s × %5$s în %8$s" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: functions.php:132 msgctxt "Serif: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:129 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temă: %1$s de %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Citește în continuare " #: content-single.php:33 #: content.php:33 msgid "
Tags:" msgstr "
Etichete:" #: content-single.php:13 #: content.php:13 msgid "Posts by %1$s ( @%2$s )" msgstr "Articole de %1$s ( @%2$s )" #: content-page.php:12 #: content-single.php:45 #: content.php:50 #: image.php:93 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise" #: comments.php:32 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentariu" #: archive.php:65 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:62 msgid "Links" msgstr "Legături" #: archive.php:59 msgid "Quotes" msgstr "Citate" #: archive.php:56 msgid "Videos" msgstr "Video-uri" #: archive.php:53 msgid "Images" msgstr "Fotografii" #: archive.php:50 msgid "Asides" msgstr "Laterale" #: archive.php:47 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhiva anului %s" #: archive.php:44 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhive lunare: %s" #: archive.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhiva zilei: %s" #: archive.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive autor: %s" #: archive.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive etichetă: %s" #: archive.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive categorie: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhivele lunare. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită"