msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2-breathe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:25:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-03 15:45:10+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Ara …" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Ara" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Şu kriter için arama sonuçları: %s" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Ara" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Hiçbir şey bulunmadı" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildirim: " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Eski yazılar" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: inc/extras.php:70 #: index.php:27 msgid "Page %s" msgstr "Sayfa %s" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı" #: inc/customizer.php:35 msgid "Link Color" msgstr "Bağlantı Rengi" #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. " #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama bir yorum gönderebilirsiniz." #: image.php:39 msgid "Next " msgstr "Sonraki " #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Bir yorum yazın veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. " #: image.php:38 msgid " Previous" msgstr " Önceki" #: image.php:23 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr " tarihinde %4$s × %5$s üzerinde %8$s içinde yayımlandı" #: image.php:34 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:71 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: functions.php:129 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s gururla sunar" #: content-single.php:33 #: content.php:33 msgid "
Tags:" msgstr "
Etiketler:" #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: content-page.php:12 #: content-single.php:45 #: content.php:50 #: image.php:93 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapatıldı." #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← Eski Yorumlar" #: comments.php:32 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni Yorumlar →" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: archive.php:65 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: archive.php:62 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:59 msgid "Quotes" msgstr "Alıntılar" #: archive.php:53 msgid "Images" msgstr "İmajlar" #: archive.php:56 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:47 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Yıllık arşivler: %s" #: archive.php:50 msgid "Asides" msgstr "Yan sütunlar" #: archive.php:44 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylık arşivler: %s" #: archive.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Yazar arşivleri: %s" #: archive.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük arşivler: %s" #: archive.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etiket arşivi: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s" #: archive.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategori arşivi: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Off! Bu sayfa bulunamadı."