msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2-breathe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:25:32+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 06:39:16+0000\n"
"Language: ur_PK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/p2-breathe/style.css
msgid "Communication is oxygen. P2 \"Breathe\" is the first o2-enabled theme."
msgstr "مواصلات آکسیجن ہے۔ P2 \"Breathe\" پہلی O2 فعال تھیم ہے۔"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "تلاش کریں …"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "تلاش"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "تلاش کے نتائج برائے : %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ایسا لگتا ہے کہ ہم وہ تلاش نہیں کر سکے جسے آپ ڈھونڈ رہے ہیں۔ شاید تلاش مدد کر سکے۔"
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آپ اپنی پہلی پوسٹ شائع کرنے لیے تیار ہیں؟ یہاں سے شروع کریں۔"
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "معاف کیجیے گا، لیکن آپ کی تلاش کردہ اصطلاح سے کچھ نہیں ملا سکا۔ براہ مہربانی کسی اور کی ورڈز سے دوبارہ تلاش کرنے کی کوشش کریں۔"
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "کچھ نہیں ملا"
#: index.php:27
msgid "Recent Updates"
msgstr "تازہ ترین اپڈیٹس"
#: inc/template-tags.php:176
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s پر %2$s"
#: index.php:31
msgctxt "Month name"
msgid "Updates from %s"
msgstr "اپڈیٹس منجانب %s"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "پنگ بیک:"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← پرانی پوسٹیں"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "نئی پوسٹیں →"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "پوسٹوں کی نیویگیشن"
#: inc/extras.php:70
#: index.php:27
msgid "Page %s"
msgstr "صفحہ %s"
#: image.php:105
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "تبصرے اور ٹریک بیکس دونوں فی الحال بند ہیں۔"
#: inc/customizer.php:35
msgid "Link Color"
msgstr "روابط کا رنگ"
#: image.php:101
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "تبصرے بند ہیں، مگر آپ ٹریک بیکس کر سکتے ہیں: ٹریک بیک یوآرایل۔"
#: image.php:103
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "ٹریک بیکس بند ہیں، مگر آپ ۔"
#: image.php:39
msgid "Next →"
msgstr "آگے →"
#: image.php:99
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " یا ٹریک بیکس چھوڑیں: ٹریک بیک یوآرایل."
#: image.php:38
msgid "← Previous"
msgstr "← پیچھے"
#: image.php:34
#: image.php:107
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Edit"
msgstr "تصحیح"
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "چھوڑیں مواد پر جائیں"
#: header.php:32
msgid "Menu"
msgstr "فہرست"
#: functions.php:116
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "جاری"
#: functions.php:66
msgid "Primary Menu"
msgstr "درجہ اول مینو"
#: functions.php:97
msgid "Sidebar"
msgstr "بغلی پٹی"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "تھیم: %1$s منجانب %2$s۔"
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "فخریہ تقویت شدہ منجانب %s"
#: content.php:49
msgid "Continue reading →"
msgstr "→ پڑھنا جاری رکھیں"
#: content-single.php:33
#: content.php:33
msgid "
Tags:"
msgstr "
ٹیگز:"
#: content-single.php:13
#: content.php:13
msgid "Posts by %1$s ( @%2$s )"
msgstr "پوسٹ منجانب %1$s ( @%2$s )"
#: content-page.php:12
#: content-single.php:45
#: content.php:50
#: image.php:93
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "تبصرے بند ہیں۔"
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← سابقہ تبصرے"
#: comments.php:32
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "نئے تبصرے →"
#: comments.php:30
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "تبصروں کی نیویگیشن"
#: archive.php:65
msgid "Archives"
msgstr "محفوظات"
#: archive.php:62
msgid "Links"
msgstr "لنکس"
#: archive.php:59
msgid "Quotes"
msgstr "حوالے"
#: archive.php:53
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
#: archive.php:56
msgid "Videos"
msgstr "ویڈیوز"
#: archive.php:47
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "سالانہ محفوظات : %s"
#: archive.php:50
msgid "Asides"
msgstr "اطراف"
#: archive.php:44
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ماہانہ محفوظات: %s"
#: archive.php:33
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "مصنف کے محفوظات: %s"
#: archive.php:41
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "یومیہ محفوظات: %s"
#: archive.php:26
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "ٹیگ کے محفوظات: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "ماہانہ محفوظات میں دیکھنے کی کوشش کریں۔ %1$s"
#: archive.php:23
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "زمرہ جات کے محفوظات: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ایسا لگتا ہے کہ اس مقام پر کچھ نہیں مل سکا۔ ہو سکتا ہے کہ ذیل کے لنکس میں سے کوشش یا تلاش کریں؟"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "زیادہ استعمال کردہ زمرے"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوہ، مطلوبہ صفحہ نہیں مل سکا۔"