msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-21T01:59:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-19 14:28:28+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:48 msgid "Link Hover" msgstr "Trece peste legătură" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Site Title & Links" msgstr "Titlu sit și legături" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Sticky Posts" msgstr "Articole reprezentative" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/p2/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Theme Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/p2/style.css msgid "P2 Classic" msgstr "P2 Classic" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/p2/style.css msgid "Blogging at the speed of thought. P2 transforms a mild-mannered blog into a super-blog with features like inline comments, a posting form right on the homepage, inline editing of posts and comments, real-time updates, and much more." msgstr "Blogging la viteza de gândire. P2 transformă un blog blajin într-un super-blog cu funcționalități precum comentarii în-linie, un formular de publicare chiar în prima pagină, editarea articolelor și comentariilor în-linie, actualizări în timp real și multe altele." #: tag.php:14 msgid "Tagged: %s" msgstr "Etichetat: %s" #: single.php:43 msgctxt "Next post link" msgid "%title →" msgstr "%title →" #: single.php:42 msgctxt "Previous post link" msgid "← %title" msgstr "← %title" #: search.php:31 #: tag.php:33 msgid "No posts found!" msgstr "Niciun articol găsit!" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: post-form.php:75 msgid "Post it" msgstr "Publică-l" #: post-form.php:35 msgid "Link" msgstr "Legătură" #: post-form.php:34 msgid "Quote" msgstr "Citat" #: post-form.php:33 msgid "Blog Post" msgstr "Articol blog" #: post-form.php:32 msgid "Status Update" msgstr "Actualizare stare" #: index.php:47 #: single.php:35 msgid "No posts yet!" msgstr "Niciun articol deocamdată!" #: index.php:28 msgctxt "Month name" msgid "Updates from %s" msgstr "Actualizări din %s" #: index.php:24 msgid "Recent Updates" msgstr "Actualizări recente" #: inc/widgets/recent-tags.php:46 msgid "Recent tags" msgstr "Etichete recente" #: inc/widgets/recent-tags.php:30 msgid "Number of tags to show:" msgstr "Număr de etichete de afișat:" #: inc/widgets/recent-tags.php:10 msgid "The tags from the latest posts." msgstr "Etichetele din ultimele articole." #: inc/widgets/recent-tags.php:10 msgid "P2 Recent Tags" msgstr "Etichete recente P2" #: inc/widgets/recent-comments.php:167 msgid "%s on %s" msgstr "%s la %s" #: inc/widgets/recent-comments.php:135 msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" #: inc/widgets/recent-comments.php:72 msgid "Recent comments" msgstr "Comentarii recente" #: inc/widgets/recent-comments.php:51 msgid "Avatars:" msgstr "Avatare:" #: inc/widgets/recent-comments.php:45 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Număr de comentarii de afișat:" #: inc/widgets/recent-comments.php:39 #: inc/widgets/recent-tags.php:24 msgid "Title:" msgstr "Titlu:" #: inc/widgets/recent-comments.php:35 msgid "No avatar" msgstr "Fără avatar" #: inc/widgets/recent-comments.php:10 msgid "Recent comments with avatars." msgstr "Comentarii recente cu avatare." #: inc/widgets/recent-comments.php:10 msgid "P2 Recent Comments" msgstr "Comentarii recente P2" #: inc/template-tags.php:175 msgid "Whatcha up to?" msgstr "Ce faci?" #: inc/template-tags.php:175 msgid "Hi, %s. %s" msgstr "Bună, %s. %s" #: inc/template-tags.php:94 msgid "%1$s, %2$s, %3$s, and %4$d other are discussing." msgid_plural "%1$s, %2$s, %3$s, and %4$d others are discussing." msgstr[0] "%1$s, %2$s, %3$s și încă %4$d discută." msgstr[1] "%1$s, %2$s, %3$s și alți %4$d discută." msgstr[2] "%1$s, %2$s, %3$s și alți %4$d discută." #: inc/template-tags.php:87 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s are discussing." msgstr "%1$s, %2$s și %3$s discută." #: inc/template-tags.php:82 msgid "%1$s and %2$s are discussing." msgstr "%1$s și %2$s discută." #: inc/template-tags.php:80 msgid "%1$s is discussing." msgstr "%1$s discută." #: inc/options-page.php:258 msgid "Show Text" msgstr "Afișează text" #: inc/options-page.php:252 msgid "Hide Text" msgstr "Ascunde text" #: inc/options-page.php:197 msgid "Update Options" msgstr "Opțiuni actualizare" #: inc/options-page.php:187 msgid "Display titles" msgstr "Afișează titluri" #: inc/options-page.php:184 msgid "Post Titles:" msgstr "Titluri articol:" #: inc/options-page.php:180 msgid "if empty, defaults to Whatcha up to?" msgstr "dacă este gol, implicit este Ce faci?" #: inc/options-page.php:177 msgid "Post prompt:" msgstr "Scadență articol:" #: inc/options-page.php:173 msgid "Hide the Sidebar" msgstr "Ascunde bara laterală" #: inc/options-page.php:170 msgid "Sidebar display:" msgstr "Afișare bară laterală:" #: inc/options-page.php:166 msgid "Santa" msgstr "Moș Crăciun" #: inc/options-page.php:165 msgid "Stripes" msgstr "Dungi" #: inc/options-page.php:164 msgid "Plaid" msgstr "Carou" #: inc/options-page.php:163 msgid "Squares" msgstr "Pătrate" #: inc/options-page.php:162 msgid "Polka Dots" msgstr "Buline" #: inc/options-page.php:161 msgid "Bubbles" msgstr "Bule" #: inc/options-page.php:160 msgid "None" msgstr "Nespecificat" #: inc/options-page.php:158 msgid "Background Image:" msgstr "Imagine fundal:" #: inc/options-page.php:152 msgid "Pick a Color" msgstr "Alege o culoare" #: inc/options-page.php:150 msgid "Custom Background Color:" msgstr "Culoare fundal personalizată" #: inc/options-page.php:144 msgid "Design Options" msgstr "Opțiuni design" #: inc/options-page.php:134 msgid "Hide comment threads by default on all non-single views" msgstr "Ascunde implicit fire de comentariu în toate vizualizările ne-singulare." #: inc/options-page.php:130 msgid "Hide Threads:" msgstr "Ascunde fire:" #: inc/options-page.php:122 msgid "Allow any registered member to post" msgstr "Permite oricărui membru înregistrat să publice" #: inc/options-page.php:120 msgid "Allow any WordPress.com member to post" msgstr "Permite oricărui membru WordPress.com să publice" #: inc/options-page.php:114 msgid "Posting Access:" msgstr "Acces la publicare:" #: inc/options-page.php:106 msgid "Functionality Options" msgstr "Opțiuni funcționalitate" #: inc/options-page.php:101 msgid "P2 Options" msgstr "Opțiuni P2" #: inc/options-page.php:95 msgid "Options saved." msgstr "Opțiuni salvate." #: inc/options-page.php:68 #: inc/options-page.php:179 msgid "Whatcha' up to?" msgstr "Ce faci?" #: inc/options-page.php:16 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: inc/js.php:156 msgid "This field is required." msgstr "Acest câmp este obligatoriu." #: inc/js.php:155 msgid "Whoops! Looks like you are not connected to the server. P2 could not connect with WordPress." msgstr "Hopa! Se pare că nu ești conectat la server. P2 nu s-a putut conecta cu WordPress." #: inc/js.php:154 msgid "Please log in again" msgstr "Te rog autentifică-te din nou" #: inc/js.php:153 msgid "Oops! Looks like you are not logged in." msgstr "Hopa! Se pare că nu ești autentificat." #: inc/js.php:152 msgid "Are you sure you would like to clear this comment? Its contents will be deleted." msgstr "Sigur vrei să ștergi acest comentariu? Conținutul său va fi șters." #: inc/js.php:151 msgid "No matches." msgstr "Nicio potrivire." #: inc/js.php:150 msgid "After typing @, type a name or username to find a member of this site" msgstr "După ce tastezi @, tastează un nume sau un nume de utilizator pentru a găsi un membru al acestui sit" #: inc/js.php:145 #: inc/template-tags.php:257 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s pe %2$s" #: inc/js.php:144 msgid "Your comments or posts will be lost if you continue." msgstr "Comentariile sau articolele tale se vor pierde dacă continui." #: inc/js.php:143 msgid "Show threads" msgstr "Arată fire" #: attachment.php:18 #: inc/js.php:142 #: single.php:19 msgid "Hide threads" msgstr "Ascunde fire" #: inc/js.php:141 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: inc/js.php:139 msgid "Loading..." msgstr "Încarc..." #: inc/js.php:138 msgid "Your update has been posted" msgstr "Actualizarea ta a fost publicată" #: inc/js.php:137 msgid "An error has occurred, your post was not posted" msgstr "A apărut o eroare, articolul tău nu a fost publicat" #: inc/js.php:136 msgid "Jump to top" msgstr "Sari la partea de sus" #: inc/js.php:135 msgid "%d new comment(s)" msgstr "%d comentarii noi" #: inc/js.php:134 msgid "%d new update(s)" msgstr "%d actualizare nouă (actualizări noi)" #: inc/js.php:132 msgid "Go to homepage" msgstr "Du-te la prima pagină" #: inc/js.php:130 #: post-form.php:63 #: post-form.php:65 #: post-form.php:66 #: post-form.php:67 msgid "Citation" msgstr "Citare" #: inc/js.php:128 msgid "Tags:" msgstr "Etichete:" #: inc/ajax.php:215 #: inc/js.php:131 #: post-form.php:17 #: post-form.php:53 #: post-form.php:54 msgid "Post Title" msgstr "Titlu articol" #: inc/ajax.php:211 #: inc/js.php:129 #: post-form.php:72 #: post-form.php:73 #: post-form.php:74 msgid "Tag it" msgstr "Etichetează-l" #: inc/ajax.php:198 msgid "Error: not allowed to post." msgstr "Eroare: nu ai voie să publici." #: inc/ajax.php:169 msgid "Error: not allowed to edit this comment." msgstr "Eroare: nu ai voie să editezi acest comentariu." #: inc/ajax.php:47 #: inc/ajax.php:107 msgid "Error: not allowed to edit post." msgstr "Eroare: nu ai voie să editezi articolul." #: inc/ajax.php:42 #: inc/ajax.php:86 #: inc/ajax.php:100 #: inc/ajax.php:161 #: inc/ajax.php:193 msgid "Error: not logged in." msgstr "Eroare: nu ești autentificat." #: inc/ajax-read.php:222 msgid "Error: Unknown error occurred. Comment not posted." msgstr "Eroare: a apărut o eroare necunoscută. Comentariul n-a fost publicat." #: inc/ajax-read.php:208 msgid "Error: Please type a comment." msgstr "Eroare: te rog scrie un comentariu." #: inc/ajax-read.php:204 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Eroare: te rog introdu o adresă de email validă." #: inc/ajax-read.php:202 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Eroare: te rog completează câmpurile obligatorii (nume, email)." #: inc/ajax-read.php:191 msgid "Error: you must be logged in to post a comment." msgstr "Eroare: trebuie să fii autentificat pentru a publica un comentariu." #: header.php:37 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: header.php:30 msgid "Post" msgstr "Articol" #: functions.php:718 #: index.php:24 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:619 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Propulsat cu mândrie de %s." #: functions.php:619 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: functions.php:576 msgid "Log in to Reply" msgstr "Autentifică-te pentru a răspunde" #: functions.php:440 msgid "Image Post" msgstr "Articol imagine" #: functions.php:438 msgid "Video Post" msgstr "Articol video" #: functions.php:399 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău așteaptă moderare." #: functions.php:216 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:206 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:38 #: inc/js.php:140 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: footer.php:38 msgid "shift + esc" msgstr "shift + esc" #: footer.php:37 msgid "Show/Hide help" msgstr "Arată/ascunde ajutor" #: footer.php:36 msgid "Go to login" msgstr "Du-te la autentificare" #: footer.php:35 msgid "Go to top" msgstr "Du-te sus" #: footer.php:34 msgid "Show/Hide comments" msgstr "Arată/ascunde comentarii" #: footer.php:31 msgid "Previous post/Previous comment" msgstr "Articol anterior/Comentariu anterior" #: footer.php:30 msgid "Next post/Next comment" msgstr "Articol următor/Comentariu următor" #: footer.php:29 msgid "Compose new post" msgstr "Compune articol nou" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: entry.php:122 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: attachment.php:127 #: entry.php:117 msgid "Toggle Comments" msgstr "Comută comentarii" #: attachment.php:112 #: entry.php:100 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Câmpurile obligatorii sunt marcate cu %s" #: entry.php:58 #: inc/ajax.php:151 msgid "
Tags:" msgstr "
Etichete:" #: attachment.php:63 #: attachment.php:114 #: attachment.php:118 #: entry.php:46 #: entry.php:103 #: entry.php:107 #: footer.php:32 #: functions.php:367 #: functions.php:464 #: functions.php:575 #: functions.php:597 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" #: entry.php:37 #: functions.php:384 msgid "Permalink" msgstr "Legătură permanentă" #: attachment.php:31 #: entry.php:18 msgid "Posts by %1$s ( @%2$s )" msgstr "Articole de %1$s ( @%2$s )" #: comments.php:22 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:21 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: author.php:41 #: index.php:55 #: search.php:40 #: tag.php:40 msgid "Newer posts →" msgstr "Articole mai noi →" #: author.php:40 #: index.php:54 #: search.php:39 #: tag.php:39 msgid "← Older posts" msgstr "← Articole mai vechi" #: author.php:35 msgid "Apologies, looks like this author does not have any posts." msgstr "Scuze, se pare că acest autor nu are niciun articol." #: attachment.php:20 #: author.php:22 #: index.php:33 #: search.php:16 #: single.php:21 #: tag.php:16 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături tastatură" #: author.php:22 #: index.php:33 #: search.php:16 #: tag.php:16 msgid "Toggle Comment Threads" msgstr "Comută fire de comentariu" #: author.php:19 msgctxt "Author name" msgid "Updates from %s" msgstr "Actualizări de la %s" #: attachment.php:104 #: entry.php:79 #: entry.php:88 #: inc/template-tags.php:109 msgid "(More ...)" msgstr "(Mai mult ...)" #: attachment.php:103 msgid "View file:" msgstr "Vezi fișier:" #: attachment.php:68 #: entry.php:51 #: footer.php:33 #: functions.php:389 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: attachment.php:50 msgid "Link to full-size image" msgstr "Legătură către imagine de dimensiune completă" #: attachment.php:47 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Dimensiunea completă este de %s de pixeli." #: 404.php:15 #: search.php:32 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Scuze, dar pagina pe care ai cerut-o nu a putut fi găsită. Poate ar ajuta o căutare." #: 404.php:14 #: author.php:34 msgid "Not Found" msgstr "Nu a fost găsit"