msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-21T01:59:58+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-19 14:28:28+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:48
msgid "Link Hover"
msgstr "Trece peste legătură"
#: inc/wpcom-colors.php:41
msgid "Site Title & Links"
msgstr "Titlu sit și legături"
#: inc/wpcom-colors.php:23
msgid "Sticky Posts"
msgstr "Articole reprezentative"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/p2/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Theme Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/p2/style.css
msgid "P2 Classic"
msgstr "P2 Classic"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/p2/style.css
msgid "Blogging at the speed of thought. P2 transforms a mild-mannered blog into a super-blog with features like inline comments, a posting form right on the homepage, inline editing of posts and comments, real-time updates, and much more."
msgstr "Blogging la viteza de gândire. P2 transformă un blog blajin într-un super-blog cu funcționalități precum comentarii în-linie, un formular de publicare chiar în prima pagină, editarea articolelor și comentariilor în-linie, actualizări în timp real și multe altele."
#: tag.php:14
msgid "Tagged: %s"
msgstr "Etichetat: %s"
#: single.php:43
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: single.php:42
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: search.php:31
#: tag.php:33
msgid "No posts found!"
msgstr "Niciun articol găsit!"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s"
#: post-form.php:75
msgid "Post it"
msgstr "Publică-l"
#: post-form.php:35
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
#: post-form.php:34
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
#: post-form.php:33
msgid "Blog Post"
msgstr "Articol blog"
#: post-form.php:32
msgid "Status Update"
msgstr "Actualizare stare"
#: index.php:47
#: single.php:35
msgid "No posts yet!"
msgstr "Niciun articol deocamdată!"
#: index.php:28
msgctxt "Month name"
msgid "Updates from %s"
msgstr "Actualizări din %s"
#: index.php:24
msgid "Recent Updates"
msgstr "Actualizări recente"
#: inc/widgets/recent-tags.php:46
msgid "Recent tags"
msgstr "Etichete recente"
#: inc/widgets/recent-tags.php:30
msgid "Number of tags to show:"
msgstr "Număr de etichete de afișat:"
#: inc/widgets/recent-tags.php:10
msgid "The tags from the latest posts."
msgstr "Etichetele din ultimele articole."
#: inc/widgets/recent-tags.php:10
msgid "P2 Recent Tags"
msgstr "Etichete recente P2"
#: inc/widgets/recent-comments.php:167
msgid "%s on %s"
msgstr "%s la %s"
#: inc/widgets/recent-comments.php:135
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
#: inc/widgets/recent-comments.php:72
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentarii recente"
#: inc/widgets/recent-comments.php:51
msgid "Avatars:"
msgstr "Avatare:"
#: inc/widgets/recent-comments.php:45
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Număr de comentarii de afișat:"
#: inc/widgets/recent-comments.php:39
#: inc/widgets/recent-tags.php:24
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"
#: inc/widgets/recent-comments.php:35
msgid "No avatar"
msgstr "Fără avatar"
#: inc/widgets/recent-comments.php:10
msgid "Recent comments with avatars."
msgstr "Comentarii recente cu avatare."
#: inc/widgets/recent-comments.php:10
msgid "P2 Recent Comments"
msgstr "Comentarii recente P2"
#: inc/template-tags.php:175
msgid "Whatcha up to?"
msgstr "Ce faci?"
#: inc/template-tags.php:175
msgid "Hi, %s. %s"
msgstr "Bună, %s. %s"
#: inc/template-tags.php:94
msgid "%1$s, %2$s, %3$s, and %4$d other are discussing."
msgid_plural "%1$s, %2$s, %3$s, and %4$d others are discussing."
msgstr[0] "%1$s, %2$s, %3$s și încă %4$d discută."
msgstr[1] "%1$s, %2$s, %3$s și alți %4$d discută."
msgstr[2] "%1$s, %2$s, %3$s și alți %4$d discută."
#: inc/template-tags.php:87
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s are discussing."
msgstr "%1$s, %2$s și %3$s discută."
#: inc/template-tags.php:82
msgid "%1$s and %2$s are discussing."
msgstr "%1$s și %2$s discută."
#: inc/template-tags.php:80
msgid "%1$s is discussing."
msgstr "%1$s discută."
#: inc/options-page.php:258
msgid "Show Text"
msgstr "Afișează text"
#: inc/options-page.php:252
msgid "Hide Text"
msgstr "Ascunde text"
#: inc/options-page.php:197
msgid "Update Options"
msgstr "Opțiuni actualizare"
#: inc/options-page.php:187
msgid "Display titles"
msgstr "Afișează titluri"
#: inc/options-page.php:184
msgid "Post Titles:"
msgstr "Titluri articol:"
#: inc/options-page.php:180
msgid "if empty, defaults to Whatcha up to?"
msgstr "dacă este gol, implicit este Ce faci?"
#: inc/options-page.php:177
msgid "Post prompt:"
msgstr "Scadență articol:"
#: inc/options-page.php:173
msgid "Hide the Sidebar"
msgstr "Ascunde bara laterală"
#: inc/options-page.php:170
msgid "Sidebar display:"
msgstr "Afișare bară laterală:"
#: inc/options-page.php:166
msgid "Santa"
msgstr "Moș Crăciun"
#: inc/options-page.php:165
msgid "Stripes"
msgstr "Dungi"
#: inc/options-page.php:164
msgid "Plaid"
msgstr "Carou"
#: inc/options-page.php:163
msgid "Squares"
msgstr "Pătrate"
#: inc/options-page.php:162
msgid "Polka Dots"
msgstr "Buline"
#: inc/options-page.php:161
msgid "Bubbles"
msgstr "Bule"
#: inc/options-page.php:160
msgid "None"
msgstr "Nespecificat"
#: inc/options-page.php:158
msgid "Background Image:"
msgstr "Imagine fundal:"
#: inc/options-page.php:152
msgid "Pick a Color"
msgstr "Alege o culoare"
#: inc/options-page.php:150
msgid "Custom Background Color:"
msgstr "Culoare fundal personalizată"
#: inc/options-page.php:144
msgid "Design Options"
msgstr "Opțiuni design"
#: inc/options-page.php:134
msgid "Hide comment threads by default on all non-single views"
msgstr "Ascunde implicit fire de comentariu în toate vizualizările ne-singulare."
#: inc/options-page.php:130
msgid "Hide Threads:"
msgstr "Ascunde fire:"
#: inc/options-page.php:122
msgid "Allow any registered member to post"
msgstr "Permite oricărui membru înregistrat să publice"
#: inc/options-page.php:120
msgid "Allow any WordPress.com member to post"
msgstr "Permite oricărui membru WordPress.com să publice"
#: inc/options-page.php:114
msgid "Posting Access:"
msgstr "Acces la publicare:"
#: inc/options-page.php:106
msgid "Functionality Options"
msgstr "Opțiuni funcționalitate"
#: inc/options-page.php:101
msgid "P2 Options"
msgstr "Opțiuni P2"
#: inc/options-page.php:95
msgid "Options saved."
msgstr "Opțiuni salvate."
#: inc/options-page.php:68
#: inc/options-page.php:179
msgid "Whatcha' up to?"
msgstr "Ce faci?"
#: inc/options-page.php:16
msgid "Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă"
#: inc/js.php:156
msgid "This field is required."
msgstr "Acest câmp este obligatoriu."
#: inc/js.php:155
msgid "Whoops! Looks like you are not connected to the server. P2 could not connect with WordPress."
msgstr "Hopa! Se pare că nu ești conectat la server. P2 nu s-a putut conecta cu WordPress."
#: inc/js.php:154
msgid "Please log in again"
msgstr "Te rog autentifică-te din nou"
#: inc/js.php:153
msgid "Oops! Looks like you are not logged in."
msgstr "Hopa! Se pare că nu ești autentificat."
#: inc/js.php:152
msgid "Are you sure you would like to clear this comment? Its contents will be deleted."
msgstr "Sigur vrei să ștergi acest comentariu? Conținutul său va fi șters."
#: inc/js.php:151
msgid "No matches."
msgstr "Nicio potrivire."
#: inc/js.php:150
msgid "After typing @, type a name or username to find a member of this site"
msgstr "După ce tastezi @, tastează un nume sau un nume de utilizator pentru a găsi un membru al acestui sit"
#: inc/js.php:145
#: inc/template-tags.php:257
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pe %2$s"
#: inc/js.php:144
msgid "Your comments or posts will be lost if you continue."
msgstr "Comentariile sau articolele tale se vor pierde dacă continui."
#: inc/js.php:143
msgid "Show threads"
msgstr "Arată fire"
#: attachment.php:18
#: inc/js.php:142
#: single.php:19
msgid "Hide threads"
msgstr "Ascunde fire"
#: inc/js.php:141
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: inc/js.php:139
msgid "Loading..."
msgstr "Încarc..."
#: inc/js.php:138
msgid "Your update has been posted"
msgstr "Actualizarea ta a fost publicată"
#: inc/js.php:137
msgid "An error has occurred, your post was not posted"
msgstr "A apărut o eroare, articolul tău nu a fost publicat"
#: inc/js.php:136
msgid "Jump to top"
msgstr "Sari la partea de sus"
#: inc/js.php:135
msgid "%d new comment(s)"
msgstr "%d comentarii noi"
#: inc/js.php:134
msgid "%d new update(s)"
msgstr "%d actualizare nouă (actualizări noi)"
#: inc/js.php:132
msgid "Go to homepage"
msgstr "Du-te la prima pagină"
#: inc/js.php:130
#: post-form.php:63
#: post-form.php:65
#: post-form.php:66
#: post-form.php:67
msgid "Citation"
msgstr "Citare"
#: inc/js.php:128
msgid "Tags:"
msgstr "Etichete:"
#: inc/ajax.php:215
#: inc/js.php:131
#: post-form.php:17
#: post-form.php:53
#: post-form.php:54
msgid "Post Title"
msgstr "Titlu articol"
#: inc/ajax.php:211
#: inc/js.php:129
#: post-form.php:72
#: post-form.php:73
#: post-form.php:74
msgid "Tag it"
msgstr "Etichetează-l"
#: inc/ajax.php:198
msgid "Error: not allowed to post."
msgstr "Eroare: nu ai voie să publici."
#: inc/ajax.php:169
msgid "Error: not allowed to edit this comment."
msgstr "Eroare: nu ai voie să editezi acest comentariu."
#: inc/ajax.php:47
#: inc/ajax.php:107
msgid "Error: not allowed to edit post."
msgstr "Eroare: nu ai voie să editezi articolul."
#: inc/ajax.php:42
#: inc/ajax.php:86
#: inc/ajax.php:100
#: inc/ajax.php:161
#: inc/ajax.php:193
msgid "Error: not logged in."
msgstr "Eroare: nu ești autentificat."
#: inc/ajax-read.php:222
msgid "Error: Unknown error occurred. Comment not posted."
msgstr "Eroare: a apărut o eroare necunoscută. Comentariul n-a fost publicat."
#: inc/ajax-read.php:208
msgid "Error: Please type a comment."
msgstr "Eroare: te rog scrie un comentariu."
#: inc/ajax-read.php:204
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Eroare: te rog introdu o adresă de email validă."
#: inc/ajax-read.php:202
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Eroare: te rog completează câmpurile obligatorii (nume, email)."
#: inc/ajax-read.php:191
msgid "Error: you must be logged in to post a comment."
msgstr "Eroare: trebuie să fii autentificat pentru a publica un comentariu."
#: header.php:37
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"
#: header.php:36
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: header.php:30
msgid "Post"
msgstr "Articol"
#: functions.php:718
#: index.php:24
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:619
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s."
#: functions.php:619
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: functions.php:576
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Autentifică-te pentru a răspunde"
#: functions.php:440
msgid "Image Post"
msgstr "Articol imagine"
#: functions.php:438
msgid "Video Post"
msgstr "Articol video"
#: functions.php:399
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău așteaptă moderare."
#: functions.php:216
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#: functions.php:206
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#: footer.php:38
#: inc/js.php:140
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: footer.php:38
msgid "shift + esc"
msgstr "shift + esc"
#: footer.php:37
msgid "Show/Hide help"
msgstr "Arată/ascunde ajutor"
#: footer.php:36
msgid "Go to login"
msgstr "Du-te la autentificare"
#: footer.php:35
msgid "Go to top"
msgstr "Du-te sus"
#: footer.php:34
msgid "Show/Hide comments"
msgstr "Arată/ascunde comentarii"
#: footer.php:31
msgid "Previous post/Previous comment"
msgstr "Articol anterior/Comentariu anterior"
#: footer.php:30
msgid "Next post/Next comment"
msgstr "Articol următor/Comentariu următor"
#: footer.php:29
msgid "Compose new post"
msgstr "Compune articol nou"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: entry.php:122
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: attachment.php:127
#: entry.php:117
msgid "Toggle Comments"
msgstr "Comută comentarii"
#: attachment.php:112
#: entry.php:100
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Câmpurile obligatorii sunt marcate cu %s"
#: entry.php:58
#: inc/ajax.php:151
msgid "
Tags:"
msgstr "
Etichete:"
#: attachment.php:63
#: attachment.php:114
#: attachment.php:118
#: entry.php:46
#: entry.php:103
#: entry.php:107
#: footer.php:32
#: functions.php:367
#: functions.php:464
#: functions.php:575
#: functions.php:597
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
#: entry.php:37
#: functions.php:384
msgid "Permalink"
msgstr "Legătură permanentă"
#: attachment.php:31
#: entry.php:18
msgid "Posts by %1$s ( @%2$s )"
msgstr "Articole de %1$s ( @%2$s )"
#: comments.php:22
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:21
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarii mai vechi"
#: author.php:41
#: index.php:55
#: search.php:40
#: tag.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articole mai noi →"
#: author.php:40
#: index.php:54
#: search.php:39
#: tag.php:39
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articole mai vechi"
#: author.php:35
msgid "Apologies, looks like this author does not have any posts."
msgstr "Scuze, se pare că acest autor nu are niciun articol."
#: attachment.php:20
#: author.php:22
#: index.php:33
#: search.php:16
#: single.php:21
#: tag.php:16
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături tastatură"
#: author.php:22
#: index.php:33
#: search.php:16
#: tag.php:16
msgid "Toggle Comment Threads"
msgstr "Comută fire de comentariu"
#: author.php:19
msgctxt "Author name"
msgid "Updates from %s"
msgstr "Actualizări de la %s"
#: attachment.php:104
#: entry.php:79
#: entry.php:88
#: inc/template-tags.php:109
msgid "(More ...)"
msgstr "(Mai mult ...)"
#: attachment.php:103
msgid "View file:"
msgstr "Vezi fișier:"
#: attachment.php:68
#: entry.php:51
#: footer.php:33
#: functions.php:389
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: attachment.php:50
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Legătură către imagine de dimensiune completă"
#: attachment.php:47
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Dimensiunea completă este de %s de pixeli."
#: 404.php:15
#: search.php:32
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Scuze, dar pagina pe care ai cerut-o nu a putut fi găsită. Poate ar ajuta o căutare."
#: 404.php:14
#: author.php:34
msgid "Not Found"
msgstr "Nu a fost găsit"