msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2020\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-02T03:27:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-31 19:54:03+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/customizer/customizer.php:97 msgid "Hide post link preview cards" msgstr "إخفاء بطاقات معاينة رابط التدوينة" #: partials/post-types/compact-post-underscore.php:73 msgid "Recent activity" msgstr "آخر نشاط" #: inc/filter/controls.php:47 #: inc/filter/controls.php:51 msgid "Quick links" msgstr "روابط سريعة" #: partials/menus/feed-modifiers.php:75 msgctxt "Apply changes to settings" msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: partials/menus/feed-modifiers.php:78 msgctxt "Reset settings" msgid "Reset to default" msgstr "إعادة التعيين إلى الإعداد الافتراضي" #: partials/post-types/posts.php:60 msgid "No results found for this search." msgstr "لم يتم العثور على أي نتائج لهذا البحث." #: partials/es-search/es-search-controls.php:18 msgid "This P2" msgstr "P2 هذا" #: partials/es-search/es-search-controls.php:14 msgid "All P2s in workspace" msgstr "جميع P2 الموجودة في مساحة العمل" #: partials/es-search/es-search-controls.php:9 msgid "Search in:" msgstr "البحث في:" #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:90 msgid "Edit" msgstr "تعديل" #: partials/posts-group-open.php:19 msgid "Pinned posts" msgstr "التدوينات المثبَّتة" #: partials/posts-group-open.php:16 msgid "Project threads" msgstr "سلاسل المشروع" #. translators: %s is the site name #: core/private.php:82 msgid "Join %s" msgstr "الانضمام إلى %s" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:91 msgid "Show expanded" msgstr "إظهار طريقة العرض المُوسعة" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:85 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "أرقام ID للصفحات، مفصولة بفاصلة." #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:82 msgid "Exclude:" msgstr "إستثناء:" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:78 msgid "Page ID" msgstr "رقم صفحة (ID)" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:77 msgid "Page title" msgstr "عنوان الصفحة" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:76 msgid "Page order" msgstr "ترتيب الصفحة" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:74 msgid "Sort by:" msgstr "ترتيب حسب:" #: inc/date.php:81 msgid "a few seconds ago" msgstr "قبل بضع ثوانٍ" #. Translators: %s is a number #: inc/date.php:77 msgctxt "time ago in seconds" msgid "%s seconds ago" msgstr "منذ %s من الثواني" #: inc/date.php:72 msgid "a minute ago" msgstr "منذ دقيقة مضت" #. Translators: %s is a number #: inc/date.php:68 msgctxt "time ago in minutes" msgid "%s min ago" msgid_plural "%s mins ago" msgstr[0] "منذ %s دقيقة" msgstr[1] "منذ %s من الدقائق" msgstr[2] "منذ %s من الدقائق" msgstr[3] "منذ %s من الدقائق" msgstr[4] "منذ %s من الدقائق" msgstr[5] "منذ %s من الدقائق" #: inc/date.php:62 msgid "an hour ago" msgstr "منذ ساعة مضت" #. Translators: %s is a number #: inc/date.php:58 msgctxt "time ago in hours" msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" msgstr[0] "منذ %s ساعة" msgstr[1] "منذ %s من الساعات " msgstr[2] "منذ %s من الساعات " msgstr[3] "منذ %s من الساعات " msgstr[4] "منذ %s من الساعات " msgstr[5] "منذ %s من الساعات " #: core/index.php:96 #: core/index.php:106 msgid "New Post" msgstr "مقال جديد" #. Translators: Same as draft title. #. Translators: Same as page title. #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:56 #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:52 msgid "Title" msgstr "العنوان:" #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:47 msgid "Learn more about posts" msgstr "معرفة المزيد حول المقالات" #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:42 msgid "Create a post" msgstr "إنشاء مقالة" #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:37 msgid "Drafts are unpublished content. \"Save draft\" while editing to create one and share it with other people to collaborate." msgstr "المسودات هي محتوى غير منشور. \"احفظ المسودة\" في أثناء التحرير لإنشاء مسودة ومشاركتها مع الأشخاص الآخرين للتعاون." #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:34 msgid "There are no drafts yet" msgstr "لا توجد أي مسودات بعد" #: partials/post-types/default-post-underscore.php:18 #: partials/post-types/default-post.php:28 msgid "Draft" msgstr "المسودة" #: partials/post-types/default-post-underscore.php:15 #: partials/post-types/default-post.php:24 msgid "Private post" msgstr "مقالة خاصة" #: core/private.php:78 msgid "Join this P2" msgstr "الانضمام إلى P2 هذا" #: partials/sidebar-info.php:115 msgid "Customize this P2" msgstr "تخصيص P2 هذا" #: core/index.php:79 #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:21 msgid "Drafts" msgstr "المسودات" #. Translators: %s is the name of a blog #: inc/compact-view/compact-view.php:119 msgctxt "Post is from (blog name)" msgid "From %s" msgstr "من %s" #: partials/post-types/default-xpost.php:33 msgid " on " msgstr "على" #: inc/filter/view.php:65 msgid "We could not find any posts matching your criteria." msgstr "تعذر علينا العثور على أي مقالات مطابقة لمعاييرك." #: partials/post-types/compact-post-underscore.php:11 #: partials/post-types/compact-post.php:21 #: partials/post-types/default-xpost-underscore.php:1 #: partials/post-types/default-xpost.php:13 msgid "Cross-post" msgstr "النشر المتعدد" #: partials/post-types/compact-post-underscore.php:7 #: partials/post-types/compact-post.php:17 #: partials/post-types/default-collapsed-underscore.php:17 #: partials/post-types/default-collapsed.php:21 #: partials/post-types/default-post-underscore.php:12 #: partials/post-types/default-post.php:20 msgid "Pinned post" msgstr "مقالة مثبَّتة" #: core/private.php:74 msgid "page" msgid_plural "pages" msgstr[0] "صفحة" msgstr[1] "صفحات" msgstr[2] "صفحات" msgstr[3] "صفحات" msgstr[4] "صفحات" msgstr[5] "صفحات" #: core/private.php:71 msgid "post" msgid_plural "posts" msgstr[0] "المقالة" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: core/private.php:69 msgid "member" msgid_plural "members" msgstr[0] "عضو" msgstr[1] "أعضاء" msgstr[2] "أعضاء" msgstr[3] "أعضاء" msgstr[4] "أعضاء" msgstr[5] "أعضاء" #: inc/post-actions/post-actions.php:166 msgid "Link copied to clipboard." msgstr "تم نسخ الرابط إلى الحافظة." #: widgets/my-team/my-team.php:161 msgid "Manage P2's members" msgstr "إدارة أعضاء P2" #: partials/sidebar-bookmarks.php:44 msgid "Projects" msgstr "مشاريع" #: inc/filter/controls.php:32 msgctxt "all posts" msgid "All" msgstr "الكل" #: shared/tpl/search-upgrade.php:26 #: shared/tpl/search-upgrade.php:28 msgid "Upgrade to P2+" msgstr "الترقية إلى P2+" #: shared/tpl/search-upgrade.php:19 msgid "Upgrade to P2+ to unlock powerful search across all your P2s, authors or tags." msgstr "قم بالترقية إلى P2+ لفتح ميزة البحث الفعال عبر جميع P2 الخاصة بك أو مؤلفيك أو وسومك." #: shared/tpl/search-upgrade.php:18 msgid "Try Advanced Search" msgstr "تجربة البحث المتقدم" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:18 msgid "Display a list of your site's pages on your sidebar." msgstr "اعرض قائمة بصفحات موقعك على الشريط الجانبي الخاص بك. " #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:16 msgid "P2 Pages" msgstr "صفحات P2" #: widgets/sidebar-menus/nav-menu.php:94 msgid "Manage Links" msgstr "إدارة الروابط" #: widgets/sidebar-menus/nav-menu.php:17 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "أضف قائمة تصفح إلى الشريط الجانبي." #: widgets/sidebar-menus/nav-menu.php:15 msgid "P2 Menu" msgstr "قائمة P2" #: partials/post-types/compact-post-underscore.php:52 #: partials/post-types/compact-post.php:53 msgid "No content preview available." msgstr "لا توجد معاينة محتوى متاحة." #. Translators: Timestamp of most recent update. #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:62 #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:61 msgid "Last update" msgstr "آخر تحديث" #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:43 msgid "Learn more about pages" msgstr "معرفة المزيد حول الصفحات" #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:38 msgid "Create a page" msgstr "إنشاء صفحة" #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:33 msgid "Pages are the best way to document stable information, like processes, long-term plans, how-tos, company policies, etc." msgstr "تُعد الصفحات أفضل طريقة لتوثيق المعلومات المستقرة، مثل العمليات والخطط طويلة المدى والإرشادات وسياسات الشركة، وغير ذلك." #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:30 msgid "There are no pages yet" msgstr "لا توجد أي صفحات حتى الآن" #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:89 #: inc/pages-index/class-custom-walker-page.php:94 msgid "Trash" msgstr "حذف" #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:85 #: inc/pages-index/class-custom-walker-page.php:90 #: inc/post-actions/comment-actions.php:152 msgid "Copy link" msgstr "نسخ الرابط" #: inc/pages-index/class-custom-walker-page.php:87 msgid "Add subpage" msgstr "إضافة صفحة فرعية" #. translators: %d: ID of a post. #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:79 #: inc/pages-index/class-custom-walker-page.php:23 #: widgets/sidebar-menus/page-menu-walker.php:47 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (بدون عنوان)" #: inc/page-breadcrumbs.php:29 #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:17 #: partials/sidebar-bookmarks.php:35 #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:64 #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:102 msgid "Pages" msgstr "الصفحات" #: o2-comment.php:42 msgid "Expand thread" msgstr "توسيع السلسلة" #: o2-comment.php:40 msgid "Collapse thread" msgstr "طي السلسلة" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:181 msgctxt "there are no pages" msgid "No pages" msgstr "لا توجد صفحات" #. translators: %s is string like "Default", "Extended", "Compact". #: partials/menus/view-selector.php:25 msgid "%s view" msgstr "%s مشاهدة" #: widgets/activity/activity.php:171 msgid "Number to show:" msgstr "الرقم الذي سيتم إظهاره:" #: widgets/activity/activity.php:158 msgid "Comments and Posts" msgstr "التعليقات والمقالات" #: partials/posts-group-open.php:22 #: partials/sidebar-bookmarks.php:30 #: widgets/activity/activity.php:157 msgid "Posts" msgstr "مقالات" #: widgets/activity/activity.php:156 msgid "Comments" msgstr "تعليقات" #: widgets/activity/activity.php:152 msgid "Show:" msgstr "عرض:" #: widgets/activity/activity.php:76 #: widgets/activity/activity.php:131 msgid "Recent Activity" msgstr "آخر نشاط" #. translators: %1$s is replaced by the author's display name #: widgets/activity/activity.php:29 msgid "Comment by %1$s" msgstr "تعليق بواسطة ⁦%1$s⁩" #. translators: %1$s is replaced by the title of the post that the comment was #. made on #: widgets/activity/activity.php:27 msgid "Comment on %1$s" msgstr "تعليق في ⁦%1$s⁩" #. translators: %1$s is replaced by the author's display name #: widgets/activity/activity.php:25 msgid "Post by %1$s" msgstr "مقالة بواسطة ⁦%1$s⁩" #: widgets/activity/activity.php:13 msgid "Displays a live stream of posts and comments." msgstr "اعرض بثًا مباشرًا للمقالات والتعليقات." #. translators: number of posts. #: inc/extras.php:126 msgctxt "number of found search results" msgid "%d results" msgstr "%d النتائج" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:140 msgid "Manage pages" msgstr "إدارة الصفحات" #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:21 #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:139 msgid "New page" msgstr "صفحة جديدة" #: widgets/sidebar-menus/page-menu-walker.php:121 msgctxt "create sub page" msgid "New subpage" msgstr "صفحة فرعية جديدة" #: inc/post-actions/comment-actions.php:45 msgid "Comment Actions" msgstr "إجراءات التعليقات" #: inc/post-actions/post-actions.php:12 msgid "Post Actions" msgstr "إجراءات المقالات" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:186 msgctxt "create new page" msgid "Start one" msgstr "بدء واحدة" #: partials/app-header.php:25 msgid "Mark all as seen" msgstr "وسم الكل بأنَّها تمت مشاهدتها" #: inc/customizer/customizer.php:79 msgid "Hide contributors list in pages" msgstr "إخفاء قائمة المساهمين في الصفحات" #: partials/post-types/compact-post-underscore.php:15 #: partials/post-types/compact-post.php:25 #: partials/post-types/default-post-underscore.php:25 #: partials/post-types/default-post.php:35 msgid "Project thread" msgstr "محتوى المشروع" #: shared/private-no-access.php:57 msgid "Request access to this P2" msgstr "طلب الوصول إلى هذا P2" #: shared/private-no-access.php:52 msgid "You need permission to access and participate in this P2." msgstr "تحتاج إلى الصلاحية للوصول إلى هذا P2 والمشاركة فيه." #: shared/private-no-access.php:31 msgid "The site owner has been notified of your request." msgstr "تم إخطار مالك الموقع بطلبك." #: shared/private-no-access.php:28 msgid "Thank you" msgstr "شكرًا لك" #: private.php:31 msgid "Private P2" msgstr "P2 خاص" #: o2-comment.php:64 msgid "New" msgstr "جديد" #: inc/view-selector/class-view-selector.php:45 msgctxt "Posts display mode" msgid "Expanded" msgstr "تمت التوسعة" #: inc/view-selector/class-view-selector.php:42 msgid "Show posts" msgstr "عرض المقالات" #: inc/view-selector/class-view-selector.php:46 msgid "Show posts and comments" msgstr "عرض المقالات والتعليقات" #: inc/view-selector/class-view-selector.php:50 msgid "Simplified and condensed" msgstr "مبسَّط ومكثَّف" #: inc/view-selector/class-view-selector.php:49 msgctxt "Posts display mode" msgid "Compact" msgstr "صغير" #: inc/view-selector/class-view-selector.php:41 msgctxt "Posts display mode" msgid "Default" msgstr "الافتراضي" #: inc/date.php:32 #: inc/compact-view/js/compact-view.js:1 msgctxt "Post publish date (hours since)" msgid "h ago" msgstr "منذ ساعات مضت" #: inc/date.php:38 #: inc/compact-view/js/compact-view.js:1 msgctxt "Post publish date (minutes since)" msgid "m ago" msgstr "منذ دقائق مضت" #: inc/date.php:36 #: inc/compact-view/js/compact-view.js:1 msgctxt "Post publish date" msgid "Just now" msgstr "فقط الآن" #: inc/customizer/customizer.php:62 msgid "Advanced options" msgstr "خيارات متقدمة" #: core/functions.php:457 msgid "Everyone in this P2" msgstr "الجميع في هذا P2" #: partials/sidebar-info.php:97 #: partials/sidebar-info.php:98 #: shared/private-no-access.php:40 msgid "This P2 is private" msgstr "هذا P2 خاص" #: widgets/activity/activity.php:99 #: widgets/tags/tags.php:133 msgid "Widget settings" msgstr "إعدادات المربع الجانبي" #: widgets/tags/tags.php:28 msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #: widgets/tags/tags.php:19 msgid "Allows you to showcase your tags." msgstr "يسمح لك بعرض وسومك." #: widgets/tags/tags.php:17 msgid "P2 Tags" msgstr "وسوم P2" #: partials/sidebar-bookmarks.php:63 msgid "To Do" msgstr "قائمة المهام" #: widgets/my-team/my-team.php:18 msgid "P2 Team" msgstr "فريق P2" #: partials/search-box.php:18 msgid "Search" msgstr "بحث" #: partials/sidebar-info.php:118 msgid "Site settings" msgstr "إعدادات الموقع" #: partials/sidebar-info.php:112 msgid "Upload a header image" msgstr "رفع صورة الترويسة" #: inc/customizer/customizer.php:136 msgid "Header image" msgstr "صورة الترويسة" #: inc/customizer/customizer.php:42 msgid "Description" msgstr "توصيف" #: inc/customizer/customizer.php:25 msgid "Name and description" msgstr "الاسم والوصف" #: inc/customizer/custom-colors.php:92 msgid "Sidebar content" msgstr "محتوى الشريط الجانبي" #: inc/customizer/custom-colors.php:91 msgid "Sidebar background" msgstr "خلفية الشريط الجانبي" #: inc/customizer/custom-colors.php:89 #: widgets/sidebar-menus/nav-menu.php:45 #: widgets/sidebar-menus/nav-menu.php:101 msgid "Links" msgstr "روابط" #: inc/class-ellipsis-menu.php:107 #: widgets/sidebar-menus/nav-menu.php:93 #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:138 msgid "More" msgstr "المزيد" #: core/functions.php:236 msgid "Tap the + button in the top right corner to begin writing your first post." msgstr "انقر على زر + الموجود في الزاوية العلوية اليمنى لبدء كتابة مقالتك الأولى." #: core/functions.php:235 msgid "Ready to publish your first post? Simply use the editor above." msgstr "هل أنت جاهز لنشر أول مقالة لك؟ ما عليك سوى استخدام المحرِّر أعلاه." #: core/functions.php:142 msgid "Primary Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأساسي" #: shared/private-no-access.php:66 msgid "Learn more about P2" msgstr "معرفة المزيد حول P2" #. Description of the theme msgid "WordPress for Teams." msgstr "ووردبريس للفرق" #: widgets/my-team/my-team.php:72 msgid "Display team members with role:" msgstr "عرض أعضاء الفريق مع الدور:" #: widgets/my-team/my-team.php:67 msgid "Limit no. of team members displayed to:" msgstr "حصر عدد أعضاء الفريق المعروضة على:" #: widgets/activity/activity.php:147 #: widgets/my-team/my-team.php:62 #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:70 msgid "Title:" msgstr "العنوان:" #: widgets/my-team/my-team.php:20 msgid "Allows you to showcase your team members." msgstr "يسمح لك بعرض أعضاء فريقك." #: inc/filter/view.php:73 msgid "You’re all caught up!" msgstr "فهمتَ الأمر برمته!" #: inc/filter/view.php:68 #: inc/filter/view.php:76 msgid "Return to home" msgstr "الرجوع إلى الصفحة الرئيسة" #: inc/customizer/custom-colors.php:90 msgid "Mentions" msgstr "مرات الإشارة" #: sidebar.php:54 msgid "Help" msgstr "مساعدة" #: sidebar.php:49 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:25 #: partials/post-types/compact-post-underscore.php:19 #: partials/post-types/compact-post.php:29 #: partials/post-types/default-collapsed-underscore.php:23 #: partials/post-types/default-collapsed.php:27 #: partials/post-types/default-post-underscore.php:29 #: partials/post-types/default-post.php:39 #: partials/post-types/default-xpost-underscore.php:4 #: partials/post-types/default-xpost.php:16 msgid "New post" msgstr "مقال جديد" #. translators: %s is replaced with the page number #: inc/extras.php:80 msgid "Page %s" msgstr "الصفحة %s" #: inc/contributors.php:100 #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:56 msgid "Contributors" msgstr "المساهمين" #. translators: %s is replaced with the number of revisions #: inc/contributors.php:71 msgid "%s revision" msgid_plural "%s revisions" msgstr[0] "%s المراجعة" msgstr[1] "%s المراجعات" msgstr[2] "%s المراجعات" msgstr[3] "%s المراجعات" msgstr[4] "%s المراجعات" msgstr[5] "%s المراجعات" #. translators: %1$s is replaced with the user's display name; %2$s is the #. user's nicename #: inc/contributors.php:62 #: widgets/my-team/my-team.php:191 msgid "Posts by %1$s ( @%2$s )" msgstr "المقالات حسب ⁦%1$s⁩ (@ %2$s)" #: sidebar.php:25 #: sidebar.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "انتقل إلى المحتوى" #: core/functions.php:193 #: widgets/my-team/my-team.php:32 msgid "Team" msgstr "الفريق"