msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - P2020\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-04T03:25:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-02 09:54:03+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/customizer/customizer.php:97 msgid "Hide post link preview cards" msgstr "Nascondi schede di anteprima dei link agli articoli" #: partials/post-types/compact-post-underscore.php:73 msgid "Recent activity" msgstr "Attività recente" #: inc/filter/controls.php:47 #: inc/filter/controls.php:51 msgid "Quick links" msgstr "Link veloci" #: partials/menus/feed-modifiers.php:75 msgctxt "Apply changes to settings" msgid "Apply" msgstr "Applica" #: partials/menus/feed-modifiers.php:78 msgctxt "Reset settings" msgid "Reset to default" msgstr "Ripristina predefinito" #: partials/post-types/posts.php:60 msgid "No results found for this search." msgstr "Nessun risultato trovato per la ricerca." #: partials/es-search/es-search-controls.php:18 msgid "This P2" msgstr "Questo P2" #: partials/es-search/es-search-controls.php:14 msgid "All P2s in workspace" msgstr "Tutti i P2 nello workspace" #: partials/es-search/es-search-controls.php:9 msgid "Search in:" msgstr "Cerca in:" #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:90 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: partials/posts-group-open.php:19 msgid "Pinned posts" msgstr "Articoli agganciati" #: partials/posts-group-open.php:16 msgid "Project threads" msgstr "Thread progetto" #. translators: %s is the site name #: core/private.php:82 msgid "Join %s" msgstr "Partecipa su %s" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:91 msgid "Show expanded" msgstr "Mostra espanso" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:85 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID delle pagine separati da virgole." #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:82 msgid "Exclude:" msgstr "Escludi:" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:78 msgid "Page ID" msgstr "ID della pagina" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:77 msgid "Page title" msgstr "Titolo della pagina" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:76 msgid "Page order" msgstr "Ordine pagine" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:74 msgid "Sort by:" msgstr "Ordina per:" #: inc/date.php:81 msgid "a few seconds ago" msgstr "alcuni secondi fa" #. Translators: %s is a number #: inc/date.php:77 msgctxt "time ago in seconds" msgid "%s seconds ago" msgstr "%s secondi fa" #: inc/date.php:72 msgid "a minute ago" msgstr "un minuto fa" #. Translators: %s is a number #: inc/date.php:68 msgctxt "time ago in minutes" msgid "%s min ago" msgid_plural "%s mins ago" msgstr[0] "%s minuto fa" msgstr[1] "%s minuti fa" #: inc/date.php:62 msgid "an hour ago" msgstr "un'ora fa" #. Translators: %s is a number #: inc/date.php:58 msgctxt "time ago in hours" msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" msgstr[0] "%s ora fa" msgstr[1] "%s ore fa" #: core/index.php:96 #: core/index.php:106 msgid "New Post" msgstr "Nuovo articolo" #. Translators: Same as draft title. #. Translators: Same as page title. #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:56 #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:52 msgid "Title" msgstr "Titolo:" #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:47 msgid "Learn more about posts" msgstr "Scopri di più sugli articoli" #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:42 msgid "Create a post" msgstr "Crea un articolo" #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:37 msgid "Drafts are unpublished content. \"Save draft\" while editing to create one and share it with other people to collaborate." msgstr "Le bozze sono contenuti non pubblicati. \"Salva bozza\" durante la modifica per crearne una e condividerla con altre persone per collaborare." #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:34 msgid "There are no drafts yet" msgstr "Non sono ancora presenti bozze" #: partials/post-types/default-post-underscore.php:18 #: partials/post-types/default-post.php:28 msgid "Draft" msgstr "Bozza" #: partials/post-types/default-post-underscore.php:15 #: partials/post-types/default-post.php:24 msgid "Private post" msgstr "Articolo privato" #: core/private.php:78 msgid "Join this P2" msgstr "Unisciti a questo P2" #: partials/sidebar-info.php:115 msgid "Customize this P2" msgstr "Personalizza questo P2" #: core/index.php:79 #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:21 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" #. Translators: %s is the name of a blog #: inc/compact-view/compact-view.php:119 msgctxt "Post is from (blog name)" msgid "From %s" msgstr "Da %s" #: partials/post-types/default-xpost.php:33 msgid " on " msgstr " su " #: inc/filter/view.php:65 msgid "We could not find any posts matching your criteria." msgstr "Non è stato possibile trovare alcun articolo che corrisponda ai tuoi criteri." #: partials/post-types/compact-post-underscore.php:11 #: partials/post-types/compact-post.php:21 #: partials/post-types/default-xpost-underscore.php:1 #: partials/post-types/default-xpost.php:13 msgid "Cross-post" msgstr "Pubblicazione incrociata" #: partials/post-types/compact-post-underscore.php:7 #: partials/post-types/compact-post.php:17 #: partials/post-types/default-collapsed-underscore.php:17 #: partials/post-types/default-collapsed.php:21 #: partials/post-types/default-post-underscore.php:12 #: partials/post-types/default-post.php:20 msgid "Pinned post" msgstr "Articolo agganciato" #: core/private.php:74 msgid "page" msgid_plural "pages" msgstr[0] "pagina" msgstr[1] "pagine" #: core/private.php:71 msgid "post" msgid_plural "posts" msgstr[0] "articolo" msgstr[1] "" #: core/private.php:69 msgid "member" msgid_plural "members" msgstr[0] "membro" msgstr[1] "membri" #: inc/post-actions/post-actions.php:166 msgid "Link copied to clipboard." msgstr "Link copiato negli appunti." #: widgets/my-team/my-team.php:161 msgid "Manage P2's members" msgstr "Gestisci i membri di P2" #: partials/sidebar-bookmarks.php:44 msgid "Projects" msgstr "Progetti" #: inc/filter/controls.php:32 msgctxt "all posts" msgid "All" msgstr "Tutti" #: shared/tpl/search-upgrade.php:26 #: shared/tpl/search-upgrade.php:28 msgid "Upgrade to P2+" msgstr "Effettua l'aggiornamento a P2+" #: shared/tpl/search-upgrade.php:19 msgid "Upgrade to P2+ to unlock powerful search across all your P2s, authors or tags." msgstr "Effettua l'aggiornamento a P2+ per sbloccare una potente ricerca in tutti i P2, gli autori o i tag." #: shared/tpl/search-upgrade.php:18 msgid "Try Advanced Search" msgstr "Prova la ricerca avanzata" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:18 msgid "Display a list of your site's pages on your sidebar." msgstr "Visualizza un elenco delle pagine del tuo sito sulla barra laterale." #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:16 msgid "P2 Pages" msgstr "Pagine di P2" #: widgets/sidebar-menus/nav-menu.php:94 msgid "Manage Links" msgstr "Gestisci link" #: widgets/sidebar-menus/nav-menu.php:17 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Aggiungi un menu di navigazione alla barra laterale." #: widgets/sidebar-menus/nav-menu.php:15 msgid "P2 Menu" msgstr "Menu di P2" #: partials/post-types/compact-post-underscore.php:52 #: partials/post-types/compact-post.php:53 msgid "No content preview available." msgstr "Nessuna anteprima dei contenuti disponibile." #. Translators: Timestamp of most recent update. #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:62 #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:61 msgid "Last update" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:43 msgid "Learn more about pages" msgstr "Scopri di più sulle pagine" #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:38 msgid "Create a page" msgstr "Crea una pagina" #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:33 msgid "Pages are the best way to document stable information, like processes, long-term plans, how-tos, company policies, etc." msgstr "Le pagine sono il miglior modo di documentare determinate informazioni, come i processi, i piani a lungo termine, le istruzioni, le politiche aziendali, ecc." #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:30 msgid "There are no pages yet" msgstr "Non sono presenti ancora pagine." #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:89 #: inc/pages-index/class-custom-walker-page.php:94 msgid "Trash" msgstr "Cancella" #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:85 #: inc/pages-index/class-custom-walker-page.php:90 #: inc/post-actions/comment-actions.php:152 msgid "Copy link" msgstr "Copia link" #: inc/pages-index/class-custom-walker-page.php:87 msgid "Add subpage" msgstr "Aggiungi sottopagina" #. translators: %d: ID of a post. #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:79 #: inc/pages-index/class-custom-walker-page.php:23 #: widgets/sidebar-menus/page-menu-walker.php:47 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (senza titolo)" #: inc/page-breadcrumbs.php:29 #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:17 #: partials/sidebar-bookmarks.php:35 #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:64 #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:102 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: o2-comment.php:42 msgid "Expand thread" msgstr "Espandi thread" #: o2-comment.php:40 msgid "Collapse thread" msgstr "Comprimi thread" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:181 msgctxt "there are no pages" msgid "No pages" msgstr "Nessuna pagina" #. translators: %s is string like "Default", "Extended", "Compact". #: partials/menus/view-selector.php:25 msgid "%s view" msgstr "Visualizzazione %s" #: widgets/activity/activity.php:171 msgid "Number to show:" msgstr "Numero da mostrare:" #: widgets/activity/activity.php:158 msgid "Comments and Posts" msgstr "Commenti e articoli" #: partials/posts-group-open.php:22 #: partials/sidebar-bookmarks.php:30 #: widgets/activity/activity.php:157 msgid "Posts" msgstr "Articoli" #: widgets/activity/activity.php:156 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: widgets/activity/activity.php:152 msgid "Show:" msgstr "Mostra:" #: widgets/activity/activity.php:76 #: widgets/activity/activity.php:131 msgid "Recent Activity" msgstr "Attività Recente" #. translators: %1$s is replaced by the author's display name #: widgets/activity/activity.php:29 msgid "Comment by %1$s" msgstr "Commento di %1$s" #. translators: %1$s is replaced by the title of the post that the comment was #. made on #: widgets/activity/activity.php:27 msgid "Comment on %1$s" msgstr "Commento su %1$s" #. translators: %1$s is replaced by the author's display name #: widgets/activity/activity.php:25 msgid "Post by %1$s" msgstr "Articolo di %1$s" #: widgets/activity/activity.php:13 msgid "Displays a live stream of posts and comments." msgstr "Mostra uno streaming live di articoli e commenti." #. translators: number of posts. #: inc/extras.php:126 msgctxt "number of found search results" msgid "%d results" msgstr "%d risultati" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:140 msgid "Manage pages" msgstr "Gestisci pagine" #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:21 #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:139 msgid "New page" msgstr "Nuova pagina" #: widgets/sidebar-menus/page-menu-walker.php:121 msgctxt "create sub page" msgid "New subpage" msgstr "Nuova sottopagina" #: inc/post-actions/comment-actions.php:45 msgid "Comment Actions" msgstr "Commenta azioni" #: inc/post-actions/post-actions.php:12 msgid "Post Actions" msgstr "Azioni articolo" #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:186 msgctxt "create new page" msgid "Start one" msgstr "Inizia uno" #: partials/app-header.php:25 msgid "Mark all as seen" msgstr "Contrassegna tutti come letti" #: inc/customizer/customizer.php:79 msgid "Hide contributors list in pages" msgstr "Nascondi elenco collaboratori nelle pagine" #: partials/post-types/compact-post-underscore.php:15 #: partials/post-types/compact-post.php:25 #: partials/post-types/default-post-underscore.php:25 #: partials/post-types/default-post.php:35 msgid "Project thread" msgstr "Thread progetto" #: shared/private-no-access.php:57 msgid "Request access to this P2" msgstr "Richiedi l'accesso a questo P2" #: shared/private-no-access.php:52 msgid "You need permission to access and participate in this P2." msgstr "Devi avere l'autorizzazione per accedere e partecipare a questo P2." #: shared/private-no-access.php:31 msgid "The site owner has been notified of your request." msgstr "Il proprietario del sito ha ricevuto una notifica di questa richiesta." #: shared/private-no-access.php:28 msgid "Thank you" msgstr "Grazie" #: private.php:31 msgid "Private P2" msgstr "P2 privato" #: o2-comment.php:64 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: inc/view-selector/class-view-selector.php:45 msgctxt "Posts display mode" msgid "Expanded" msgstr "Espansa" #: inc/view-selector/class-view-selector.php:42 msgid "Show posts" msgstr "Mostra articoli" #: inc/view-selector/class-view-selector.php:46 msgid "Show posts and comments" msgstr "Mostra articoli e commenti" #: inc/view-selector/class-view-selector.php:50 msgid "Simplified and condensed" msgstr "Semplificato e ridotto" #: inc/view-selector/class-view-selector.php:49 msgctxt "Posts display mode" msgid "Compact" msgstr "Compatta" #: inc/view-selector/class-view-selector.php:41 msgctxt "Posts display mode" msgid "Default" msgstr "Predefinita" #: inc/date.php:32 #: inc/compact-view/js/compact-view.js:1 msgctxt "Post publish date (hours since)" msgid "h ago" msgstr "h fa" #: inc/date.php:38 #: inc/compact-view/js/compact-view.js:1 msgctxt "Post publish date (minutes since)" msgid "m ago" msgstr "m fa" #: inc/date.php:36 #: inc/compact-view/js/compact-view.js:1 msgctxt "Post publish date" msgid "Just now" msgstr "Proprio ora" #: inc/customizer/customizer.php:62 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" #: core/functions.php:457 msgid "Everyone in this P2" msgstr "Tutto in questo P2" #: partials/sidebar-info.php:97 #: partials/sidebar-info.php:98 #: shared/private-no-access.php:40 msgid "This P2 is private" msgstr "Questo P2 è privato" #: widgets/activity/activity.php:99 #: widgets/tags/tags.php:133 msgid "Widget settings" msgstr "Impostazioni widget" #: widgets/tags/tags.php:28 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: widgets/tags/tags.php:19 msgid "Allows you to showcase your tags." msgstr "Consente di mostrare in vetrina i tag." #: widgets/tags/tags.php:17 msgid "P2 Tags" msgstr "Tag P2" #: partials/sidebar-bookmarks.php:63 msgid "To Do" msgstr "Da fare" #: widgets/my-team/my-team.php:18 msgid "P2 Team" msgstr "Team P2" #: partials/search-box.php:18 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: partials/sidebar-info.php:118 msgid "Site settings" msgstr "Impostazioni del sito" #: partials/sidebar-info.php:112 msgid "Upload a header image" msgstr "Carica un'immagine d'intestazione" #: inc/customizer/customizer.php:136 msgid "Header image" msgstr "Immagine della testata" #: inc/customizer/customizer.php:42 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: inc/customizer/customizer.php:25 msgid "Name and description" msgstr "Nome e descrizione" #: inc/customizer/custom-colors.php:92 msgid "Sidebar content" msgstr "Contenuto barra laterale" #: inc/customizer/custom-colors.php:91 msgid "Sidebar background" msgstr "Sfondo barra laterale" #: inc/customizer/custom-colors.php:89 #: widgets/sidebar-menus/nav-menu.php:45 #: widgets/sidebar-menus/nav-menu.php:101 msgid "Links" msgstr "Link" #: inc/class-ellipsis-menu.php:107 #: widgets/sidebar-menus/nav-menu.php:93 #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:138 msgid "More" msgstr "Altro" #: core/functions.php:236 msgid "Tap the + button in the top right corner to begin writing your first post." msgstr "Tocca il pulsante + nell'angolo in altro a destra per iniziare a scrivere il primo articolo." #: core/functions.php:235 msgid "Ready to publish your first post? Simply use the editor above." msgstr "Sei pronto per pubblicare il tuo primo articolo? Usa semplicemente l'editor sopra." #: core/functions.php:142 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Sidebar principale" #: shared/private-no-access.php:66 msgid "Learn more about P2" msgstr "Scopri di più su P2" #. Description of the theme msgid "WordPress for Teams." msgstr "WordPress per team." #: widgets/my-team/my-team.php:72 msgid "Display team members with role:" msgstr "Mostra membri del team con questo ruolo:" #: widgets/my-team/my-team.php:67 msgid "Limit no. of team members displayed to:" msgstr "N. limite di membri del team visualizzato su:" #: widgets/activity/activity.php:147 #: widgets/my-team/my-team.php:62 #: widgets/sidebar-menus/page-menu.php:70 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: widgets/my-team/my-team.php:20 msgid "Allows you to showcase your team members." msgstr "Consente di mostrare in vetrina i membri del team." #: inc/filter/view.php:73 msgid "You’re all caught up!" msgstr "Sei molto coinvolto!" #: inc/filter/view.php:68 #: inc/filter/view.php:76 msgid "Return to home" msgstr "Torna alla home" #: inc/customizer/custom-colors.php:90 msgid "Mentions" msgstr "Riferimenti" #: sidebar.php:54 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: sidebar.php:49 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: inc/drafts-index/templates/tpl-drafts-index.php:25 #: partials/post-types/compact-post-underscore.php:19 #: partials/post-types/compact-post.php:29 #: partials/post-types/default-collapsed-underscore.php:23 #: partials/post-types/default-collapsed.php:27 #: partials/post-types/default-post-underscore.php:29 #: partials/post-types/default-post.php:39 #: partials/post-types/default-xpost-underscore.php:4 #: partials/post-types/default-xpost.php:16 msgid "New post" msgstr "Nuovo articolo" #. translators: %s is replaced with the page number #: inc/extras.php:80 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/contributors.php:100 #: inc/pages-index/templates/tpl-pages-index.php:56 msgid "Contributors" msgstr "Collaboratori" #. translators: %s is replaced with the number of revisions #: inc/contributors.php:71 msgid "%s revision" msgid_plural "%s revisions" msgstr[0] "%s revisione" msgstr[1] "%s revisioni" #. translators: %1$s is replaced with the user's display name; %2$s is the #. user's nicename #: inc/contributors.php:62 #: widgets/my-team/my-team.php:191 msgid "Posts by %1$s ( @%2$s )" msgstr "Posts di %1$s (@%2$s)" #: sidebar.php:25 #: sidebar.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: core/functions.php:193 #: widgets/my-team/my-team.php:32 msgid "Team" msgstr "Team"