msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pachyderm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:26:22+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 18:48:38+0000\n"
"Language: af_ZA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/pachyderm/nosidebar-page.php
msgid "Wide Page, No Sidebar"
msgstr "Wye Bladsy, Geen Kantkolom"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/pachyderm/style.css
msgid "A cute, clean, responsive microblogging theme."
msgstr "'n Oulike, skoon, aanpasbare, mikro-blogtema."
#: searchform.php:12
msgctxt "submit button"
msgid "Go"
msgstr "Gaan"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Soek …"
#: searchform.php:10
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Soek"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Soekresultate vir: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Dit lyk nie of ons kan vind waarna jy op soek is nie. Dalk sal dit help om die soekfunksie te gebruik."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Jammer, maar niks stem ooreen met jou soekterme nie. Probeer asseblief weer met ander sleutelwoorde."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Is jy gereed om jou eerste artikel te publiseer? Begin hier."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niks gevind nie"
#: inc/template-tags.php:132
msgid " | %7$s"
msgstr " | %7$s"
#: inc/template-tags.php:127
#: inc/template-tags.php:138
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Sien alle artikels deur %s"
#: inc/template-tags.php:122
msgid "%3$s | %6$s"
msgstr "%3$s | %6$s"
#: inc/template-tags.php:125
msgid "Featured"
msgstr "Gewilde"
#: inc/template-tags.php:95
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Jou kommentaar word gemodereer."
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%s says:"
msgstr "%s sê:"
#: inc/template-tags.php:76
msgid "Pingback:"
msgstr "Terugklingel:"
#: inc/template-tags.php:51
msgctxt "Newer posts"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/template-tags.php:47
msgctxt "Older posts"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Next post link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Previous post link"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "Artikelnavigasie"
#: inc/extras.php:79
msgid "Page %s"
msgstr "Blad %s"
#: image.php:51
msgid "»"
msgstr "»"
#: image.php:49
msgid "«"
msgstr "«"
#: image.php:26
msgid "Published:
Full size: %4$s × %5$s
Attached: %7$s"
msgstr "Gepubliseer:
Volgrootte: %4$s × %5$s
Aangeheg: %7$s"
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "Slaan oor na inhoud"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Keuselys"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Gudea, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:180
msgctxt "Gudea font: on or off"
msgid "on"
msgstr "aan"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Poiret One, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:171
msgctxt "Poiret One font: on or off"
msgid "on"
msgstr "aan"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Berkshire Swash, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:162
msgctxt "Berkshire Swash font: on or off"
msgid "on"
msgstr "aan"
#: functions.php:115
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Primêre Kantkolom"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primêre Keuselys"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Ontwerp: %1$s deur %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Trots aangedryf deur %s"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "'n Semantiese, Persoonlike Publikasieplatvorm"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:44
#: content-image.php:46
#: content-link.php:44
#: content-page.php:19
#: content-quote.php:44
#: content-single.php:20
#: content-status.php:44
#: content-video.php:50
#: content.php:23
#: image.php:45
#: inc/template-tags.php:76
#: inc/template-tags.php:97
msgid "Edit"
msgstr "Wysig"
#: content-aside.php:25
#: content-image.php:27
#: content-link.php:25
#: content-page.php:17
#: content-quote.php:25
#: content-single.php:26
#: content-status.php:25
#: content-video.php:31
#: content.php:35
#: image.php:106
msgid "Pages:"
msgstr "Blaaie:"
#: content-aside.php:24
#: content-image.php:26
#: content-link.php:24
#: content-quote.php:24
#: content-status.php:24
#: content-video.php:30
#: content.php:34
#: functions.php:196
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lees voort →"
#: content-aside.php:14
#: content-image.php:14
#: content-link.php:14
#: content-quote.php:14
#: content-status.php:14
#: content-video.php:14
#: content.php:16
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-aside.php:14
#: content-image.php:14
#: content-link.php:14
#: content-quote.php:14
#: content-status.php:14
#: content-video.php:14
#: content.php:16
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-aside.php:14
#: content-image.php:14
#: content-link.php:14
#: content-quote.php:14
#: content-status.php:14
#: content-video.php:14
#: content.php:16
msgid "0"
msgstr "0"
#: content-aside.php:11
#: content-image.php:11
#: content-link.php:11
#: content-quote.php:11
#: content-single.php:12
#: content-status.php:11
#: content-video.php:11
#: content.php:12
msgid "All %s posts"
msgstr "Alle %s artikels"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentaar is gesluit."
#: comments.php:41
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Nuwer Kommentaar »"
#: comments.php:40
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Ouer Kommentaar"
#: comments.php:39
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentaarnavigasie"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Een gedagte oor “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gedagtes oor “%2$s”"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Argiewe"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaarlikse Argiewe: %s "
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Maandelikse Argiewe: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Daaglikse Argiewe: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Outeurargiewe: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Sleutelwoordargiewe: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategorie-argiewe: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Probeer in die maandelikse argiewe soek. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mees-gebruikte Kategorieë"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Dit lyk nie of enigiets hier gevind is nie. Probeer dalk om te soek?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oeps! Daardie blad kan nie gevind word nie."