msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pachyderm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:26:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:17:24+0000\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Go" msgstr "Ek" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Serĉi …" #: searchform.php:10 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Serĉrezultoj por: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Ŝajnas, ke ni ne povas trovi tion. Eble serĉo helpos." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ĉu preta por publikigi vian unuan afiŝon? Eku ĉi tie." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenio estis trovita" #: inc/template-tags.php:127 #: inc/template-tags.php:138 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vidigi ĉiujn afiŝojn de %s" #: inc/template-tags.php:125 msgid "Featured" msgstr "Elstarigita" #: inc/template-tags.php:95 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s je %2$s" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Via komento atendas kontroladon" #: inc/template-tags.php:86 msgid "%s says:" msgstr "%s diras:" #: inc/template-tags.php:76 msgid "Pingback:" msgstr "Resondado:" #: inc/template-tags.php:51 msgctxt "Newer posts" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:47 msgctxt "Older posts" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Navigado tra afiŝoj" #: inc/extras.php:79 msgid "Page %s" msgstr "Paĝo %s" #: image.php:39 msgid "»" msgstr "»" #: image.php:37 msgid "«" msgstr "«" #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Iri rekte al enhavo" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: functions.php:115 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Ĉefa flankpanelo" #: functions.php:76 msgid "Primary Menu" msgstr "Ĉefa menuo" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Etoso: %1$s de %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fiere kreata de %s" #: footer.php:18 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantika ilo por persona publikigado" #: content-aside.php:49 #: content-image.php:51 #: content-link.php:49 #: content-page.php:19 #: content-quote.php:49 #: content-single.php:20 #: content-status.php:49 #: content-video.php:55 #: content.php:23 #: image.php:35 #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: content-aside.php:25 #: content-image.php:27 #: content-link.php:25 #: content-page.php:17 #: content-quote.php:25 #: content-single.php:26 #: content-status.php:25 #: content-video.php:31 #: content.php:35 #: image.php:89 msgid "Pages:" msgstr "Paĝoj:" #: content-aside.php:24 #: content-image.php:26 #: content-link.php:24 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:30 #: content.php:34 #: functions.php:196 msgid "Continue reading " msgstr "Legi plu " #: content-aside.php:14 #: content-image.php:14 #: content-link.php:14 #: content-quote.php:14 #: content-status.php:14 #: content-video.php:14 #: content.php:16 msgid "%" msgstr "%" #: content-aside.php:14 #: content-image.php:14 #: content-link.php:14 #: content-quote.php:14 #: content-status.php:14 #: content-video.php:14 #: content.php:16 msgid "1" msgstr "1" #: content-aside.php:11 #: content-image.php:11 #: content-link.php:11 #: content-quote.php:11 #: content-single.php:12 #: content-status.php:11 #: content-video.php:11 #: content.php:12 msgid "All %s posts" msgstr "Ĉiuj %s-afiŝoj" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentado estas fermita." #: comments.php:41 msgid "Newer Comments »" msgstr "Pli novaj komentoj »" #: comments.php:40 msgid "« Older Comments" msgstr "« Pli malnovaj komentoj" #: comments.php:39 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigado tra komentoj" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Penso pri “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensoj pri “%2$s”" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Arkivoj" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jaraj arkivoj: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Monataj arkivoj: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Tagaj arkivoj: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Laŭaŭtoraj arkivoj: %s " #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arkivoj de etikedoj: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriaj arkivoj: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provu rigardi en la monataj arkivoj: %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Plej uzataj kategorioj" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Ŝajne nenio estis trovita je ĉi tiu loko. Ĉu eble provi serĉon?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oj! Tiu paĝo ne estis trovita."