msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pachyderm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:26:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:17:24+0000\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: searchform.php:12
msgctxt "submit button"
msgid "Go"
msgstr "Ek"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Serĉi …"
#: searchform.php:10
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Serĉrezultoj por: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Ŝajnas, ke ni ne povas trovi tion. Eble serĉo helpos."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Ĉu preta por publikigi vian unuan afiŝon? Eku ĉi tie."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenio estis trovita"
#: inc/template-tags.php:127
#: inc/template-tags.php:138
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vidigi ĉiujn afiŝojn de %s"
#: inc/template-tags.php:125
msgid "Featured"
msgstr "Elstarigita"
#: inc/template-tags.php:95
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s je %2$s"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Via komento atendas kontroladon"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%s says:"
msgstr "%s diras:"
#: inc/template-tags.php:76
msgid "Pingback:"
msgstr "Resondado:"
#: inc/template-tags.php:51
msgctxt "Newer posts"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/template-tags.php:47
msgctxt "Older posts"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Next post link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Previous post link"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigado tra afiŝoj"
#: inc/extras.php:79
msgid "Page %s"
msgstr "Paĝo %s"
#: image.php:39
msgid "»"
msgstr "»"
#: image.php:37
msgid "«"
msgstr "«"
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "Iri rekte al enhavo"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
#: functions.php:115
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Ĉefa flankpanelo"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Ĉefa menuo"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Etoso: %1$s de %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fiere kreata de %s"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantika ilo por persona publikigado"
#: content-aside.php:49
#: content-image.php:51
#: content-link.php:49
#: content-page.php:19
#: content-quote.php:49
#: content-single.php:20
#: content-status.php:49
#: content-video.php:55
#: content.php:23
#: image.php:35
#: inc/template-tags.php:76
#: inc/template-tags.php:97
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: content-aside.php:25
#: content-image.php:27
#: content-link.php:25
#: content-page.php:17
#: content-quote.php:25
#: content-single.php:26
#: content-status.php:25
#: content-video.php:31
#: content.php:35
#: image.php:89
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"
#: content-aside.php:24
#: content-image.php:26
#: content-link.php:24
#: content-quote.php:24
#: content-status.php:24
#: content-video.php:30
#: content.php:34
#: functions.php:196
msgid "Continue reading →"
msgstr "Legi plu →"
#: content-aside.php:14
#: content-image.php:14
#: content-link.php:14
#: content-quote.php:14
#: content-status.php:14
#: content-video.php:14
#: content.php:16
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-aside.php:14
#: content-image.php:14
#: content-link.php:14
#: content-quote.php:14
#: content-status.php:14
#: content-video.php:14
#: content.php:16
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-aside.php:11
#: content-image.php:11
#: content-link.php:11
#: content-quote.php:11
#: content-single.php:12
#: content-status.php:11
#: content-video.php:11
#: content.php:12
msgid "All %s posts"
msgstr "Ĉiuj %s-afiŝoj"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentado estas fermita."
#: comments.php:41
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Pli novaj komentoj »"
#: comments.php:40
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Pli malnovaj komentoj"
#: comments.php:39
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigado tra komentoj"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Penso pri “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensoj pri “%2$s”"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Arkivoj"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaraj arkivoj: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Monataj arkivoj: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Tagaj arkivoj: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Laŭaŭtoraj arkivoj: %s "
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arkivoj de etikedoj: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriaj arkivoj: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provu rigardi en la monataj arkivoj: %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Plej uzataj kategorioj"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Ŝajne nenio estis trovita je ĉi tiu loko. Ĉu eble provi serĉon?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oj! Tiu paĝo ne estis trovita."