msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-23T04:10:14+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-21 07:30:48+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Translators: link to comic item's page. #: inc/comics.php:424 msgid "Comic restored to revision from %s" msgstr "קומיקס שוחזר לעריכה מ%s" #. Translators: link to comic item's page. #: inc/comics.php:430 msgid "Comic published. View comic" msgstr "הקומיקס פורסם. להציג קומיקס" #: inc/comics.php:433 msgid "Comic saved." msgstr "הקומיקס נשמר." #. Translators: link to portfolio item's page. #: inc/comics.php:436 msgid "Comic submitted. Preview comic" msgstr "הקומיקס הוגש. תצוגה מקדימה" #. Translators: link to comic item's page. #: inc/comics.php:441 msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic" msgstr "קומיקס נקבע לפרסום במועד: %1$s. תצוגה מקדימה" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: inc/comics.php:443 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j F, Y בשעה G:i" #. Translators: link to comic item's page. #: inc/comics.php:448 msgid "Comic draft updated. Preview comic" msgstr "הטיוטה עודכנה. תצוגה מקדימה" #: inc/comics.php:561 msgid "Invalid or expired nonce." msgstr "קוד אבטחה פג תוקף או שגוי." #. Translators: link to comic item's page. #: inc/comics.php:414 msgid "Comic updated. View comic" msgstr "הקומיקס עודכן. להציג קומיקס" #: inc/comics.php:417 msgid "Custom field updated." msgstr "השדה המותאם אישית עודכן." #: inc/comics.php:418 msgid "Custom field deleted." msgstr "השדה המותאם אישית נמחק." #: inc/comics.php:419 msgid "Comic updated." msgstr "הקומיקס עודכן." #: inc/comics.php:308 msgid "New Comic" msgstr "קומיקס חדש" #: inc/comics.php:309 msgid "View Comic" msgstr "הצגת קומיקס" #: inc/comics.php:310 msgid "Search Comics" msgstr "חפש בקומיקס" #: inc/comics.php:311 msgid "No Comics found" msgstr "לא נמצאו קומיקס" #: inc/comics.php:312 msgid "No Comics found in Trash" msgstr "לא נמצאו קומיקס בפח הזבל" #: inc/comics.php:354 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: inc/comics.php:299 #: inc/comics.php:301 #: inc/comics.php:303 msgid "Comics" msgstr "קומיקס" #: inc/comics.php:302 msgid "Comic" msgstr "קומיקס" #: inc/comics.php:304 msgid "All Comics" msgstr "כל הקומיקס" #: inc/comics.php:305 msgid "Add New" msgstr "הוספת חדש" #: inc/comics.php:306 msgid "Add New Comic" msgstr "הוספת קומיקס חדש" #: inc/comics.php:307 msgid "Edit Comic" msgstr "עריכת קומיקס" #: inc/comics.php:121 msgid "Convert to Post" msgstr "המר לפוסט" #: inc/comics.php:148 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "אתם לא מורשים לבצע את השינוי הזה." #: inc/comics.php:256 msgid "Drop images to upload" msgstr "זירקו תמונות כאן כדי להעלותן" #: inc/comics.php:257 msgid "Uploading..." msgstr "מעלה..." #: inc/comics.php:258 msgid "Processing..." msgstr "מעבד..." #: inc/comics.php:259 msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com." msgstr "מצטערים, הדפדפן שלכם לא נתמך. שדרגו ב browsehappy.com." #: inc/comics.php:260 msgid "Only images can be uploaded here." msgstr "ניתן להעלות כאן רק תמונות." #: inc/comics.php:261 msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now." msgstr "ההעלאה שלכם לא הושלמה. נסו שוב מאוחר יותר או החזיקו אצבעות ונסו שוב עכשיו." #: inc/comics.php:115 msgid "Convert to Comic" msgstr "להמיר לקומיקס" #: inc/wpcom-colors.php:40 msgid "Headings, Links, & Accents" msgstr "כותרות עליונות, קישורים, והדגשות" #: inc/wpcom-colors.php:57 msgid "Header & Footer" msgstr "כותרת עליונה וכותרת תחתונה" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Latest comic link" msgid "Latest »" msgstr "האחרונים «" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Random comic link" msgid "Random" msgstr "אקראי" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "First comic link" msgid "« First" msgstr "» הראשון" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Next comic link" msgid "Next" msgstr "הבא" #. Author URI of the theme #: style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "רוחב מלא, ללא עמודה צידית" #: sidebar.php:28 msgid "Meta" msgstr "כלים" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "חפש" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "חיפוש …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: inc/template-tags.php:204 msgid "View all posts by %s" msgstr "הצגת הרשומות של %s" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #: inc/template-tags.php:95 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Newer posts " msgstr "רשומות חדשות יותר " #: inc/template-tags.php:52 msgid " Older posts" msgstr " רשומות ישנות יותר" #: inc/template-tags.php:47 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:46 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Previous comic link" msgid "Prev" msgstr "הקודם" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: inc/extras.php:70 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: image.php:58 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות." #: image.php:56 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה." #: image.php:54 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL." #: image.php:52 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "פרסם תגובה או השאר עקבות: טראקבק." #: image.php:22 msgid "Next " msgstr "הבא " #: image.php:21 msgid " Previous" msgstr " הקודם" #: header.php:33 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:202 #: functions.php:259 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Alegreya, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:207 #: functions.php:248 msgctxt "Alegreya font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:124 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "סרגל צידי 1 של הכותרת התחתית" #: functions.php:132 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "סרגל צידי 2 כותרת תחתית" #: functions.php:140 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "סרגל צידי 3 כותרת תחתית" #: functions.php:116 msgid "Primary Sidebar" msgstr "תפריט צד ראשי" #: front-page.php:84 msgid "Latest News" msgstr "חדשות אחרונות" #: functions.php:68 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:39 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: footer.php:34 msgid "Twitter" msgstr "טוויטר" #: footer.php:29 msgid "Facebook" msgstr "פייסבוק" #: footer.php:23 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: footer.php:21 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן" #: content-single.php:51 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #: content-single.php:49 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, עם התגים %2$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #: content-single.php:43 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "קישור קבוע." #: content-single.php:41 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו מתויגת תחת %2$s. קישור קבוע." #: content-single.php:12 #: content.php:12 msgid "All %s posts" msgstr "כל הרשומות של %s" #: content-featured.php:34 #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #: content-featured.php:15 #: content.php:52 msgid "1" msgstr "1" #: content-featured.php:15 #: content.php:52 msgid "%" msgstr "%" #: content-featured.php:15 #: content.php:52 msgid "0" msgstr "0" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-comic.php:29 #: content-comic.php:32 #: content-single.php:33 #: content-single.php:36 msgid ", " msgstr ", " #: content-comic.php:21 #: content-featured.php:37 #: content-page.php:17 #: content-single.php:24 #: content.php:31 #: image.php:43 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: content-comic.php:15 #: content-featured.php:19 #: content-page.php:22 #: content-single.php:16 #: content.php:17 #: image.php:61 #: inc/template-tags.php:79 #: inc/template-tags.php:98 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: content-comic.php:13 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: content-comic.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: content-comic.php:13 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: archive.php:63 #: sidebar.php:21 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "ציטוטים" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "סרטונים" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "קצרצרים" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "ארכיון שנתי: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ארכיון חודשי: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "ארכיון יומי: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s‏" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "תגית: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "קטגוריה: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות בולטות" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "אופס. העמוד שביקשת לא נמצא."