msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23T04:10:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-21 07:30:48+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/comics.php:561
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "無効または期限切れの nonce 値です。"
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:448
msgid "Comic draft updated. Preview comic"
msgstr "コミックの下書きを保存しました。コミックをプレビュー"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: inc/comics.php:443
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y年n月j日G:i"
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:441
msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic"
msgstr "%1$s にコミック公開を予約しました。コミックをプレビュー"
#. Translators: link to portfolio item's page.
#: inc/comics.php:436
msgid "Comic submitted. Preview comic"
msgstr "コミックを送信しました。コミックをプレビュー"
#: inc/comics.php:433
msgid "Comic saved."
msgstr "コミックを保存しました。"
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:430
msgid "Comic published. View comic"
msgstr "コミックを公開しました。コミックを表示"
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:424
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "リビジョン %s からコミックを復元しました"
#: inc/comics.php:419
msgid "Comic updated."
msgstr "コミックを更新しました。"
#: inc/comics.php:418
msgid "Custom field deleted."
msgstr "カスタムフィールドが削除されました。"
#: inc/comics.php:417
msgid "Custom field updated."
msgstr "カスタムフィールドが更新されました。"
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:414
msgid "Comic updated. View comic"
msgstr "コミックを更新しました。コミックを表示"
#: inc/comics.php:354
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: inc/comics.php:312
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "ゴミ箱にコミックが見つかりませんでした"
#: inc/comics.php:311
msgid "No Comics found"
msgstr "コミックが見つかりませんでした"
#: inc/comics.php:310
msgid "Search Comics"
msgstr "コミックを検索"
#: inc/comics.php:309
msgid "View Comic"
msgstr "コミックを表示"
#: inc/comics.php:308
msgid "New Comic"
msgstr "新規コミック"
#: inc/comics.php:307
msgid "Edit Comic"
msgstr "コミックを編集"
#: inc/comics.php:306
msgid "Add New Comic"
msgstr "コミックを新規追加"
#: inc/comics.php:305
msgid "Add New"
msgstr "新しく追加する"
#: inc/comics.php:304
msgid "All Comics"
msgstr "すべてのコミック"
#: inc/comics.php:302
msgid "Comic"
msgstr "コミック"
#: inc/comics.php:299
#: inc/comics.php:301
#: inc/comics.php:303
msgid "Comics"
msgstr "コミック"
#: inc/comics.php:261
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "アップロードが完了しませんでした。後ほどもう一度お試しください。"
#: inc/comics.php:260
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "ここでは画像のみがアップロードできます。"
#: inc/comics.php:259
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "お使いのブラウザには対応していません。browsehappy.com からアップグレードをお試しください。"
#: inc/comics.php:258
msgid "Processing..."
msgstr "処理中…"
#: inc/comics.php:257
msgid "Uploading..."
msgstr "アップロードしています..."
#: inc/comics.php:256
msgid "Drop images to upload"
msgstr "アップロードする画像をドロップ"
#: inc/comics.php:148
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "この変更を実行する権限がありません。"
#: inc/comics.php:121
msgid "Convert to Post"
msgstr "投稿に変換"
#: inc/comics.php:115
msgid "Convert to Comic"
msgstr "コミックに変換"
#: inc/wpcom-colors.php:57
msgid "Header & Footer"
msgstr "ヘッダー・フッター"
#: inc/wpcom-colors.php:40
msgid "Headings, Links, & Accents"
msgstr "見出し・リンク・アクセント"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Latest comic link"
msgid "Latest »"
msgstr "最新 »"
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Random comic link"
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "First comic link"
msgid "« First"
msgstr "« 最初"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Next comic link"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "全幅、サイドバーなし"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "A modern theme that makes it quick and easy to publish a webcomic."
msgstr "ウェブコミックをすばやく簡単に公開できる現代的なテーマ。"
#: sidebar.php:28
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。"
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: inc/template-tags.php:204
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s のすべての投稿を表示"
#: inc/template-tags.php:202
msgid " ~ %3$s"
msgstr " ~ %3$s"
#: inc/template-tags.php:186
msgid ""
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:181
msgid "Featured"
msgstr "おすすめ"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#: inc/template-tags.php:95
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Newer posts →"
msgstr "新しい投稿 →"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "← Older posts"
msgstr "← 過去の投稿"
#: inc/template-tags.php:47
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:46
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Previous comic link"
msgid "Prev"
msgstr "前"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/extras.php:80
msgid "Read More in %1$s"
msgstr "続きを読む %1$s"
#: inc/extras.php:70
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: image.php:58
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。"
#: image.php:56
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、できます。"
#: image.php:54
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:52
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:22
msgid "Next →"
msgstr "次へ →"
#: image.php:21
msgid "← Previous"
msgstr "← 前へ"
#: header.php:33
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#: header.php:32
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Alegreya, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:207
#: functions.php:248
msgctxt "Alegreya font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:202
#: functions.php:259
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:140
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "フッターサイドバー 3"
#: functions.php:132
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "フッターサイドバー 2"
#: functions.php:124
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "フッターサイドバー 1"
#: functions.php:116
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "メインサイドバー"
#: functions.php:68
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: front-page.php:84
msgid "Latest News"
msgstr "最新ニュース"
#: front-page.php:64
msgid "Featured News"
msgstr "おすすめの新着情報"
#: footer.php:39
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: footer.php:34
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: footer.php:29
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:21
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム"
#: content-single.php:51
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "カテゴリー: %1$s パーマリンク"
#: content-single.php:49
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク"
#: content-single.php:43
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "パーマリンク"
#: content-single.php:41
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "タグ: %2$s パーマリンク"
#: content-single.php:12
#: content.php:12
msgid "All %s posts"
msgstr "すべての%s投稿"
#: content-featured.php:34
#: content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#: content-featured.php:15
#: content.php:52
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-featured.php:15
#: content.php:52
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-featured.php:15
#: content.php:52
msgid "0"
msgstr "0"
#: content-comic.php:45
msgid "This comic was posted in %1$s."
msgstr "カテゴリー: %1$s"
#: content-comic.php:43
msgid "This comic was posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "カテゴリー: %1$s | タグ: %2$s"
#: content-comic.php:37
msgid "This comic was tagged %2$s."
msgstr "タグ: %2$s "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-comic.php:29
#: content-comic.php:32
#: content-single.php:33
#: content-single.php:36
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-comic.php:21
#: content-featured.php:37
#: content-page.php:17
#: content-single.php:24
#: content.php:31
#: image.php:43
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: content-comic.php:15
#: content-featured.php:19
#: content-page.php:22
#: content-single.php:16
#: content.php:17
#: image.php:61
#: inc/template-tags.php:79
#: inc/template-tags.php:98
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: content-comic.php:13
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: content-comic.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: content-comic.php:13
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 古いコメント"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: archive.php:63
#: sidebar.php:21
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "引用"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "動画"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"
#: archive.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: archive.php:42
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: archive.php:39
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作成者別アーカイブ: %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "タグ別アーカイブ: %s"
#: archive.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s"
#: archive-jetpack-comic.php:19
msgid "Comic Archives"
msgstr "コミックアーカイブ"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "よく使われているカテゴリー"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"