msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-23T04:10:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-21 07:30:48+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/comics.php:561 msgid "Invalid or expired nonce." msgstr "無効または期限切れの nonce 値です。" #. Translators: link to comic item's page. #: inc/comics.php:448 msgid "Comic draft updated. Preview comic" msgstr "コミックの下書きを保存しました。コミックをプレビュー" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: inc/comics.php:443 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "Y年n月j日G:i" #. Translators: link to comic item's page. #: inc/comics.php:441 msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic" msgstr "%1$s にコミック公開を予約しました。コミックをプレビュー" #. Translators: link to portfolio item's page. #: inc/comics.php:436 msgid "Comic submitted. Preview comic" msgstr "コミックを送信しました。コミックをプレビュー" #: inc/comics.php:433 msgid "Comic saved." msgstr "コミックを保存しました。" #. Translators: link to comic item's page. #: inc/comics.php:430 msgid "Comic published. View comic" msgstr "コミックを公開しました。コミックを表示" #. Translators: link to comic item's page. #: inc/comics.php:424 msgid "Comic restored to revision from %s" msgstr "リビジョン %s からコミックを復元しました" #: inc/comics.php:419 msgid "Comic updated." msgstr "コミックを更新しました。" #: inc/comics.php:418 msgid "Custom field deleted." msgstr "カスタムフィールドが削除されました。" #: inc/comics.php:417 msgid "Custom field updated." msgstr "カスタムフィールドが更新されました。" #. Translators: link to comic item's page. #: inc/comics.php:414 msgid "Comic updated. View comic" msgstr "コミックを更新しました。コミックを表示" #: inc/comics.php:354 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: inc/comics.php:312 msgid "No Comics found in Trash" msgstr "ゴミ箱にコミックが見つかりませんでした" #: inc/comics.php:311 msgid "No Comics found" msgstr "コミックが見つかりませんでした" #: inc/comics.php:310 msgid "Search Comics" msgstr "コミックを検索" #: inc/comics.php:309 msgid "View Comic" msgstr "コミックを表示" #: inc/comics.php:308 msgid "New Comic" msgstr "新規コミック" #: inc/comics.php:307 msgid "Edit Comic" msgstr "コミックを編集" #: inc/comics.php:306 msgid "Add New Comic" msgstr "コミックを新規追加" #: inc/comics.php:305 msgid "Add New" msgstr "新しく追加する" #: inc/comics.php:304 msgid "All Comics" msgstr "すべてのコミック" #: inc/comics.php:302 msgid "Comic" msgstr "コミック" #: inc/comics.php:299 #: inc/comics.php:301 #: inc/comics.php:303 msgid "Comics" msgstr "コミック" #: inc/comics.php:261 msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now." msgstr "アップロードが完了しませんでした。後ほどもう一度お試しください。" #: inc/comics.php:260 msgid "Only images can be uploaded here." msgstr "ここでは画像のみがアップロードできます。" #: inc/comics.php:259 msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com." msgstr "お使いのブラウザには対応していません。browsehappy.com からアップグレードをお試しください。" #: inc/comics.php:258 msgid "Processing..." msgstr "処理中…" #: inc/comics.php:257 msgid "Uploading..." msgstr "アップロードしています..." #: inc/comics.php:256 msgid "Drop images to upload" msgstr "アップロードする画像をドロップ" #: inc/comics.php:148 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "この変更を実行する権限がありません。" #: inc/comics.php:121 msgid "Convert to Post" msgstr "投稿に変換" #: inc/comics.php:115 msgid "Convert to Comic" msgstr "コミックに変換" #: inc/wpcom-colors.php:57 msgid "Header & Footer" msgstr "ヘッダー・フッター" #: inc/wpcom-colors.php:40 msgid "Headings, Links, & Accents" msgstr "見出し・リンク・アクセント" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Latest comic link" msgid "Latest »" msgstr "最新 »" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Random comic link" msgid "Random" msgstr "ランダム" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "First comic link" msgid "« First" msgstr "« 最初" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Next comic link" msgid "Next" msgstr "次へ" #. Author URI of the theme #: style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "全幅、サイドバーなし" #. Description of the theme #: style.css msgid "A modern theme that makes it quick and easy to publish a webcomic." msgstr "ウェブコミックをすばやく簡単に公開できる現代的なテーマ。" #: sidebar.php:28 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "検索" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "検索" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: inc/template-tags.php:204 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #: inc/template-tags.php:202 msgid " ~ %3$s" msgstr " ~ %3$s" #: inc/template-tags.php:186 msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:181 msgid "Featured" msgstr "おすすめ" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: inc/template-tags.php:95 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:52 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: inc/template-tags.php:47 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:46 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Previous comic link" msgid "Prev" msgstr "前" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:80 msgid "Read More in %1$s" msgstr "続きを読む %1$s" #: inc/extras.php:70 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: image.php:58 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。" #: image.php:56 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、コメントを投稿できます。" #: image.php:54 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:52 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "コメントを投稿するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:22 msgid "Next " msgstr "次へ " #: image.php:21 msgid " Previous" msgstr " 前へ" #: header.php:33 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Alegreya, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:207 #: functions.php:248 msgctxt "Alegreya font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:202 #: functions.php:259 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:140 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "フッターサイドバー 3" #: functions.php:132 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "フッターサイドバー 2" #: functions.php:124 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "フッターサイドバー 1" #: functions.php:116 msgid "Primary Sidebar" msgstr "メインサイドバー" #: functions.php:68 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: front-page.php:84 msgid "Latest News" msgstr "最新ニュース" #: front-page.php:64 msgid "Featured News" msgstr "おすすめの新着情報" #: footer.php:39 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: footer.php:34 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: footer.php:29 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: footer.php:23 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:21 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: content-single.php:51 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s パーマリンク" #: content-single.php:49 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク" #: content-single.php:43 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "パーマリンク" #: content-single.php:41 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "タグ: %2$s パーマリンク" #: content-single.php:12 #: content.php:12 msgid "All %s posts" msgstr "すべての%s投稿" #: content-featured.php:34 #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: content-featured.php:15 #: content.php:52 msgid "%" msgstr "%" #: content-featured.php:15 #: content.php:52 msgid "1" msgstr "1" #: content-featured.php:15 #: content.php:52 msgid "0" msgstr "0" #: content-comic.php:45 msgid "This comic was posted in %1$s." msgstr "カテゴリー: %1$s" #: content-comic.php:43 msgid "This comic was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "カテゴリー: %1$s | タグ: %2$s" #: content-comic.php:37 msgid "This comic was tagged %2$s." msgstr "タグ: %2$s " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-comic.php:29 #: content-comic.php:32 #: content-single.php:33 #: content-single.php:36 msgid ", " msgstr ", " #: content-comic.php:21 #: content-featured.php:37 #: content-page.php:17 #: content-single.php:24 #: content.php:31 #: image.php:43 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-comic.php:15 #: content-featured.php:19 #: content-page.php:22 #: content-single.php:16 #: content.php:17 #: image.php:61 #: inc/template-tags.php:79 #: inc/template-tags.php:98 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-comic.php:13 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content-comic.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content-comic.php:13 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: archive.php:63 #: sidebar.php:21 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "リンク" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "動画" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "画像" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "作成者別アーカイブ: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ別アーカイブ: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s" #: archive-jetpack-comic.php:19 msgid "Comic Archives" msgstr "コミックアーカイブ" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"