msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:33:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-09 14:59:25+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:40 msgid "Headings, Links, & Accents" msgstr "Antraštės, nuorodos ir akcentai" #: inc/wpcom-colors.php:57 msgid "Header & Footer" msgstr "Antraštė ir poraštė" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Random comic link" msgid "Random" msgstr "Atsitiktinis" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Latest comic link" msgid "Latest »" msgstr "Naujausias »" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "First comic link" msgid "« First" msgstr "« Seniausias" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Next comic link" msgid "Next" msgstr "Naujesn." #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/panel/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/panel/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pilnas plotis, be šoninės srities" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/panel/style.css msgid "A modern theme that makes it quick and easy to publish a webcomic." msgstr "Moderni tema, kurios pagalba galite lengvai ir greitai publikuoti komiksus." #: sidebar.php:28 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Paieška …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Paieška" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. " #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: inc/template-tags.php:201 msgid "View all posts by %s" msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus" #: inc/template-tags.php:178 msgid "Featured" msgstr "Rekomenduojama" #: inc/template-tags.php:183 msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:199 msgid " ~ %3$s" msgstr " ~ %3$s" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: inc/template-tags.php:95 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Pingback:" msgstr "Atgalinė nuoroda:" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Newer posts " msgstr "Naujesni įrašai " #: inc/template-tags.php:52 msgid " Older posts" msgstr " Senesni įrašai" #: inc/template-tags.php:47 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:46 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Previous comic link" msgid "Prev" msgstr "Ankst." #: inc/extras.php:80 msgid "Read More in %1$s" msgstr "Skaityti toliau %1$s" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo navigacija" #: inc/extras.php:70 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: image.php:56 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti." #: image.php:54 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite palikti komentarą." #: image.php:52 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL." #: image.php:50 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Įrašykite komentarą arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL." #: image.php:21 msgid "Next " msgstr "Kitas " #: image.php:20 msgid " Previous" msgstr " Ankstesnis" #: header.php:33 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti ir eiti į turinį" #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:202 #: functions.php:259 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Alegreya, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:207 #: functions.php:248 msgctxt "Alegreya font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:140 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Poraštės sritis 3" #: functions.php:132 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Poraštės sritis 2" #: functions.php:124 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Poraštės sritis 1" #: functions.php:116 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Pagr. šoninė sritis" #: functions.php:68 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: front-page.php:64 msgid "Featured News" msgstr "Rekomenduojama" #: front-page.php:84 msgid "Latest News" msgstr "Naujausia" #: footer.php:39 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: footer.php:34 msgid "Twitter" msgstr "Twitteris" #: footer.php:29 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: footer.php:23 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: footer.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: footer.php:21 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantinė asmeninio turinio platforma" #: content-single.php:51 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis įrašas paskelbtas kategorijoje %1$s. Išsaugokite jo nuorodą." #: content-single.php:49 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis įrašas paskelbtas kategorijoje %1$s ir priskirtas tokioms žymoms: %2$s. Išsaugokite jo nuorodą." #: content-single.php:43 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Išsaugokite nuorodą." #: content-single.php:41 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis įrašas priskirtas tokioms žymoms: %2$s. Išsaugokite jo nuorodą." #: content-single.php:12 #: content.php:12 msgid "All %s posts" msgstr "Visi %s įrašai" #: content-featured.php:34 #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "Skaityti toliau " #: content-featured.php:15 #: content.php:52 msgid "%" msgstr "%" #: content-featured.php:15 #: content.php:52 msgid "1" msgstr "1" #: content-comic.php:37 msgid "This comic was tagged %2$s." msgstr "Komikso žymos: %2$s" #: content-comic.php:43 msgid "This comic was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Komikso kategorijos: %1$s; žymos: %2$s" #: content-comic.php:45 msgid "This comic was posted in %1$s." msgstr "Komiksas paskelbtas %1$s." #. translators: used between list items, there is a space #: content-featured.php:15 #: content.php:52 msgid "0" msgstr "0" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-comic.php:29 #: content-comic.php:32 #: content-single.php:33 #: content-single.php:36 msgid ", " msgstr ", " #: content-comic.php:21 #: content-featured.php:37 #: content-page.php:17 #: content-single.php:24 #: content.php:31 #: image.php:41 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: content-comic.php:15 #: content-featured.php:19 #: content-page.php:22 #: content-single.php:16 #: content.php:17 #: image.php:59 #: inc/template-tags.php:79 #: inc/template-tags.php:98 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-comic.php:13 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: content-comic.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: content-comic.php:13 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro navigacija" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Vienas komentaras apie “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarai apie “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentarų apie “%2$s”" #: archive.php:63 #: sidebar.php:21 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Video įrašai" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Pastabos" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Metų archyvai: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mėnesio archyvas: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dienos archyvai: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autorių archyvai: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Žymių archyvai: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategorijų archyvai: %s" #: archive-jetpack-comic.php:19 msgid "Comic Archives" msgstr "Komiksų archyvai" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Populiariausios kategorijos" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? " #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "