msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23T04:09:54+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-21 07:30:48+0000\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:424
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "Strip hersteld naar revisie van %s"
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:430
msgid "Comic published. View comic"
msgstr "Strip gepubliceerd. Strip bekijken"
#: inc/comics.php:433
msgid "Comic saved."
msgstr "Strip opgeslagen."
#. Translators: link to portfolio item's page.
#: inc/comics.php:436
msgid "Comic submitted. Preview comic"
msgstr "Strip ingediend. Strip voorbeschouwen"
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:441
msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic"
msgstr "Strip ingepland voor: %1$s. Strip voorbeschouwen"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: inc/comics.php:443
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j F Y @ H:i"
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:448
msgid "Comic draft updated. Preview comic"
msgstr "Conceptstrip bijgewerkt. Strip voorbeschouwen"
#: inc/comics.php:561
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "Ongeldige of verlopen nonce."
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:414
msgid "Comic updated. View comic"
msgstr "Strip bijgewerkt. Strip bekijken"
#: inc/comics.php:417
msgid "Custom field updated."
msgstr "Aangepast veld geüpdatet."
#: inc/comics.php:418
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Custom veld verwijderd."
#: inc/comics.php:419
msgid "Comic updated."
msgstr "Strip bijgewerkt."
#: inc/comics.php:308
msgid "New Comic"
msgstr "Nieuwe strip"
#: inc/comics.php:309
msgid "View Comic"
msgstr "Strip bekijken"
#: inc/comics.php:310
msgid "Search Comics"
msgstr "Strips zoeken"
#: inc/comics.php:311
msgid "No Comics found"
msgstr "Geen strips gevonden"
#: inc/comics.php:312
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "Geen strips in prullenbak gevonden"
#: inc/comics.php:354
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: inc/comics.php:299
#: inc/comics.php:301
#: inc/comics.php:303
msgid "Comics"
msgstr "Strips"
#: inc/comics.php:302
msgid "Comic"
msgstr "Strip"
#: inc/comics.php:304
msgid "All Comics"
msgstr "Alle strips"
#: inc/comics.php:305
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"
#: inc/comics.php:306
msgid "Add New Comic"
msgstr "Nieuwe strip toevoegen"
#: inc/comics.php:307
msgid "Edit Comic"
msgstr "Strip bewerken"
#: inc/comics.php:121
msgid "Convert to Post"
msgstr "Converteren naar een bericht"
#: inc/comics.php:148
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "Je hebt geen toestemming voor deze wijziging."
#: inc/comics.php:256
msgid "Drop images to upload"
msgstr "Sleep afbeeldingen hierheen om ze te uploaden"
#: inc/comics.php:257
msgid "Uploading..."
msgstr "Wordt geüpload..."
#: inc/comics.php:258
msgid "Processing..."
msgstr "Bezig met verwerken..."
#: inc/comics.php:259
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "Sorry, je browser wordt niet ondersteund. Je kunt upgraden op browsehappy.com."
#: inc/comics.php:260
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "Alleen afbeeldingen kunnen hier worden geüpload."
#: inc/comics.php:261
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "Je upload is mislukt; probeer het later opnieuw of duim op de goede afloop en probeer het meteen nog een keer."
#: inc/comics.php:115
msgid "Convert to Comic"
msgstr "Converteren naar een strip"
#: inc/wpcom-colors.php:40
msgid "Headings, Links, & Accents"
msgstr "Koppen, koppelingen & accenten"
#: inc/wpcom-colors.php:57
msgid "Header & Footer"
msgstr "Header & Footer"
#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Volledige breedte, Geen zijbalk"
#: sidebar.php:28
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Zoek …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "zoeken"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Begin hier."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"
#: inc/template-tags.php:181
msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"
#: inc/template-tags.php:186
msgid ""
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:202
msgid " ~ %3$s"
msgstr " ~ %3$s"
#: inc/template-tags.php:204
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Bekijk alle berichten van %s"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."
#: inc/template-tags.php:95
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nieuwere berichten →"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "← Older posts"
msgstr "← Oudere berichten"
#: inc/template-tags.php:47
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:46
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"
#: inc/extras.php:70
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: image.php:58
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Reacties en trackbacks zijn beide gesloten op dit moment."
#: image.php:56
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks zijn gesloten, maar je kan ."
#: image.php:54
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Je kan geen reacties meer toevoegen, maar laat gerust een trackback na: Trackback URL."
#: image.php:52
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " of laat een trackback achter: Trackback URL."
#: image.php:22
msgid "Next →"
msgstr "Volgende →"
#: image.php:21
msgid "← Previous"
msgstr "← Vorige"
#: header.php:33
msgid "Skip to content"
msgstr "Spring naar inhoud"
#: header.php:32
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:202
#: functions.php:259
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "aan"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Alegreya, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:207
#: functions.php:248
msgctxt "Alegreya font: on or off"
msgid "on"
msgstr "aan"
#: functions.php:124
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Voettekst zijbalk 1"
#: functions.php:132
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Voettekst zijbalk 2"
#: functions.php:140
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Voettekstzijbalk 3"
#: functions.php:116
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Primaire zijbalk"
#: front-page.php:84
msgid "Latest News"
msgstr "Laatste nieuws"
#: functions.php:68
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"
#: footer.php:39
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: footer.php:34
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: footer.php:29
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s door %2$s."
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Met trots ondersteund door %s"
#: footer.php:21
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Een semantisch persoonlijk publicatieplatform"
#: content-single.php:51
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s. Bookmark de permalink ."
#: content-single.php:49
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s en getagged met %2$s. Maak dit favoriet permalink."
#: content-single.php:43
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Bookmark de permalink."
#: content-single.php:41
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht was getagd %2$s. Markeer de permalink als favoriet."
#: content-single.php:12
#: content.php:12
msgid "All %s posts"
msgstr "Alle %s berichten"
#: content-featured.php:34
#: content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lees verder →"
#: content-featured.php:15
#: content.php:52
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-featured.php:15
#: content.php:52
msgid "0"
msgstr "0"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-comic.php:29
#: content-comic.php:32
#: content-single.php:33
#: content-single.php:36
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-comic.php:21
#: content-featured.php:37
#: content-page.php:17
#: content-single.php:24
#: content.php:31
#: image.php:43
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#: content-comic.php:15
#: content-featured.php:19
#: content-page.php:22
#: content-single.php:16
#: content.php:17
#: image.php:61
#: inc/template-tags.php:79
#: inc/template-tags.php:98
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: content-comic.php:13
msgid "% Comments"
msgstr "% reacties"
#: content-comic.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"
#: content-comic.php:13
msgid "Leave a comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nieuwe reacties →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Oudere reacties"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gedachtes over “%2$s”"
#: archive.php:63
#: sidebar.php:21
msgid "Archives"
msgstr "Archief"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Gezegden"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Video's"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Opmerkingen"
#: archive.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaarlijks archief: %s"
#: archive.php:42
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Maandelijks archief: %s"
#: archive.php:39
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagelijks archief: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Auteursarchief: %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tagarchief: %s"
#: archive.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Categorie archief: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Probeer eens te zoeken in het maandelijks archief. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Meest gebruikte categorieën"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat niets werd gevonden op deze locatie. Probeer dan misschien een van de links hieronder of een zoekopdracht?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."