msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:33:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:14:35+0000\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:40
msgid "Headings, Links, & Accents"
msgstr "Koppen, koppelingen & accenten"
#: inc/wpcom-colors.php:57
msgid "Header & Footer"
msgstr "Header & Footer"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/panel/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/panel/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Volledige breedte, Geen zijbalk"
#: sidebar.php:28
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Zoek …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "zoeken"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Begin hier."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"
#: inc/template-tags.php:178
msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"
#: inc/template-tags.php:183
msgid ""
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:199
msgid " ~ %3$s"
msgstr " ~ %3$s"
#: inc/template-tags.php:201
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Bekijk alle berichten van %s"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."
#: inc/template-tags.php:95
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nieuwere berichten →"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "← Older posts"
msgstr "← Oudere berichten"
#: inc/template-tags.php:47
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:46
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"
#: inc/extras.php:70
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: image.php:56
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Reacties en trackbacks zijn beide gesloten op dit moment."
#: image.php:54
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks zijn gesloten, maar je kan ."
#: image.php:52
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Je kan geen reacties meer toevoegen, maar laat gerust een trackback na: Trackback URL."
#: image.php:50
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " of laat een trackback achter: Trackback URL."
#: image.php:21
msgid "Next →"
msgstr "Volgende →"
#: image.php:20
msgid "← Previous"
msgstr "← Vorige"
#: header.php:33
msgid "Skip to content"
msgstr "Spring naar inhoud"
#: header.php:32
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:202
#: functions.php:259
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "aan"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Alegreya, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:207
#: functions.php:248
msgctxt "Alegreya font: on or off"
msgid "on"
msgstr "aan"
#: functions.php:124
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Voettekst zijbalk 1"
#: functions.php:132
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Voettekst zijbalk 2"
#: functions.php:140
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Voettekstzijbalk 3"
#: functions.php:116
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Primaire zijbalk"
#: front-page.php:84
msgid "Latest News"
msgstr "Laatste nieuws"
#: functions.php:68
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"
#: footer.php:39
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: footer.php:34
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: footer.php:29
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s door %2$s."
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Met trots ondersteund door %s"
#: footer.php:21
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Een semantisch persoonlijk publicatieplatform"
#: content-single.php:51
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s. Bookmark de permalink ."
#: content-single.php:49
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s en getagged met %2$s. Maak dit favoriet permalink."
#: content-single.php:43
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Bookmark de permalink."
#: content-single.php:41
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht was getagd %2$s. Markeer de permalink als favoriet."
#: content-single.php:12
#: content.php:12
msgid "All %s posts"
msgstr "Alle %s berichten"
#: content-featured.php:34
#: content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lees verder →"
#: content-featured.php:15
#: content.php:52
msgid "%"
msgstr "%"
#. translators: used between list items, there is a space
#: content-featured.php:15
#: content.php:52
msgid "0"
msgstr "0"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-comic.php:29
#: content-comic.php:32
#: content-single.php:33
#: content-single.php:36
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-comic.php:21
#: content-featured.php:37
#: content-page.php:17
#: content-single.php:24
#: content.php:31
#: image.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#: content-comic.php:15
#: content-featured.php:19
#: content-page.php:22
#: content-single.php:16
#: content.php:17
#: image.php:59
#: inc/template-tags.php:79
#: inc/template-tags.php:98
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: content-comic.php:13
msgid "% Comments"
msgstr "% reacties"
#: content-comic.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"
#: content-comic.php:13
msgid "Leave a comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nieuwe reacties →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Oudere reacties"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gedachtes over “%2$s”"
#: archive.php:63
#: sidebar.php:21
msgid "Archives"
msgstr "Archief"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Gezegden"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Video's"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Opmerkingen"
#: archive.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaarlijks archief: %s"
#: archive.php:42
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Maandelijks archief: %s"
#: archive.php:39
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagelijks archief: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Auteursarchief: %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tagarchief: %s"
#: archive.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Categorie archief: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Probeer eens te zoeken in het maandelijks archief. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Meest gebruikte categorieën"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat niets werd gevonden op deze locatie. Probeer dan misschien een van de links hieronder of een zoekopdracht?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."