msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-29T03:46:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 12:55:21+0000\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:424
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "Serien återställdes till versionen från %s"
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:430
msgid "Comic published. View comic"
msgstr "Serien publicerades. Visa serie"
#: inc/comics.php:433
msgid "Comic saved."
msgstr "Serien sparades."
#. Translators: link to portfolio item's page.
#: inc/comics.php:436
msgid "Comic submitted. Preview comic"
msgstr "Serien skickades in. Förhandsgranska serie"
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:441
msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic"
msgstr "Serien schemalagd för: %1$s. Förhandsgranska serie"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: inc/comics.php:443
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, Y @ H:i"
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:448
msgid "Comic draft updated. Preview comic"
msgstr "Utkastet till serien uppdaterades. Förhandsgranska serie"
#: inc/comics.php:561
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "Ogiltig eller föråldrat tillfälle."
#. Translators: link to comic item's page.
#: inc/comics.php:414
msgid "Comic updated. View comic"
msgstr "Serien uppdaterades. Visa serie"
#: inc/comics.php:417
msgid "Custom field updated."
msgstr "Anpassat fält uppdaterat."
#: inc/comics.php:418
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Anpassat fält borttaget."
#: inc/comics.php:419
msgid "Comic updated."
msgstr "Serien uppdaterades."
#: inc/comics.php:308
msgid "New Comic"
msgstr "Ny serie"
#: inc/comics.php:309
msgid "View Comic"
msgstr "Visa serie"
#: inc/comics.php:310
msgid "Search Comics"
msgstr "Sök serier"
#: inc/comics.php:311
msgid "No Comics found"
msgstr "Inga serier hittades"
#: inc/comics.php:312
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "Inga serier hittades i papperskorgen"
#: inc/comics.php:354
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisa"
#: inc/comics.php:299
#: inc/comics.php:301
#: inc/comics.php:303
msgid "Comics"
msgstr "Serier"
#: inc/comics.php:302
msgid "Comic"
msgstr "Serie"
#: inc/comics.php:304
msgid "All Comics"
msgstr "Alla serier"
#: inc/comics.php:305
msgid "Add New"
msgstr "Lägg till"
#: inc/comics.php:306
msgid "Add New Comic"
msgstr "Lägg till ny serie"
#: inc/comics.php:307
msgid "Edit Comic"
msgstr "Redigera serie"
#: inc/comics.php:121
msgid "Convert to Post"
msgstr "Konvertera till inlägg"
#: inc/comics.php:148
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "Du har inte tillåtelse att göra den här förändringen."
#: inc/comics.php:256
msgid "Drop images to upload"
msgstr "Släpp bilder här för att ladda upp"
#: inc/comics.php:258
msgid "Processing..."
msgstr "Laddar..."
#: inc/comics.php:259
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "Tyvärr stöds inte din webbläsare. Uppgradera via browserhappy.com."
#: inc/comics.php:260
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "Endast bilder kan bli uppladdade här."
#: inc/comics.php:261
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "Uppladdningen fullbordades inte; försök igen senare, eller håll tummarna och försök igen nu."
#: inc/comics.php:257
msgid "Uploading..."
msgstr "Laddar upp …"
#: inc/comics.php:115
msgid "Convert to Comic"
msgstr "Konvertera till serie"
#: inc/wpcom-colors.php:40
msgid "Headings, Links, & Accents"
msgstr "Rubriker, länkar och accentueringar"
#: inc/wpcom-colors.php:57
msgid "Header & Footer"
msgstr "Sidhuvud och sidfot"
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Random comic link"
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässig"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "First comic link"
msgid "« First"
msgstr "« Först"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Latest comic link"
msgid "Latest »"
msgstr "Senaste »"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Next comic link"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Full bredd, ingen sidopanel"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "A modern theme that makes it quick and easy to publish a webcomic."
msgstr "Ett modernt tema som gör det snabbt och enkelt att publicera en webbserie."
#: sidebar.php:28
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Sök …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Sökresultat för: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Det verkar som att vi inte kan hitta det du letar efter. Prova att göra en sökning."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Inget matchade dina söktermer. Försök igen med några andra nyckelord."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Redo att publicera ditt första inlägg? Kom igång här."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inget hittades"
#: inc/template-tags.php:204
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Visa alla inlägg av %s"
#: inc/template-tags.php:202
msgid " ~ %3$s"
msgstr " ~ %3$s"
#: inc/template-tags.php:181
msgid "Featured"
msgstr "Utvald"
#: inc/template-tags.php:186
msgid ""
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar inväntar granskning."
#: inc/template-tags.php:95
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kl. %2$s"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nyare inlägg →"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "← Older posts"
msgstr "← Äldre inlägg"
#: inc/template-tags.php:47
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:46
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Previous comic link"
msgid "Prev"
msgstr "Föregående"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Inläggsnavigering"
#: inc/extras.php:80
msgid "Read More in %1$s"
msgstr "Läs mer i %1$s"
#: inc/extras.php:70
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
#: image.php:58
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Både kommentarer och trackbacks är för närvarande stängda."
#: image.php:56
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks är stängda, men du kan ."
#: image.php:54
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentarer är stängda men du kan lämna en trackback: Trackback-URL."
#: image.php:52
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eller lämna en trackback: Trackback-URL."
#: image.php:22
msgid "Next →"
msgstr "Nästa →"
#: image.php:21
msgid "← Previous"
msgstr "← Föregående"
#: header.php:33
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa till innehåll"
#: header.php:32
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:202
#: functions.php:259
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Alegreya, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:207
#: functions.php:248
msgctxt "Alegreya font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:140
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Sidfot sidopanel 3"
#: functions.php:132
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Sidfot sidopanel 2"
#: functions.php:124
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Sidfot sidopanel 1"
#: functions.php:116
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Primär sidopanel"
#: front-page.php:84
msgid "Latest News"
msgstr "Senaste nytt"
#: functions.php:68
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primär meny"
#: front-page.php:64
msgid "Featured News"
msgstr "Utvalda nyheter"
#: footer.php:39
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: footer.php:34
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: footer.php:29
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drivs med %s"
#: footer.php:21
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "En semantisk plattform för personlig publicering"
#: content-single.php:51
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Detta inlägg publicerades i %1$s. Bokmärk permalänken."
#: content-single.php:49
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Detta inlägg publicerades i %1$s och märktes %2$s. Bokmärk permalänken."
#: content-single.php:43
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Bokmärk permalänken."
#: content-single.php:41
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Detta inlägg var märkt %2$s. Bokmärk permalänken."
#: content-single.php:12
#: content.php:12
msgid "All %s posts"
msgstr "Alla %s inlägg"
#: content-featured.php:34
#: content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "Fortsätt läsa →"
#: content-featured.php:15
#: content.php:52
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-featured.php:15
#: content.php:52
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-featured.php:15
#: content.php:52
msgid "0"
msgstr "0"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-comic.php:29
#: content-comic.php:32
#: content-single.php:33
#: content-single.php:36
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-comic.php:21
#: content-featured.php:37
#: content-page.php:17
#: content-single.php:24
#: content.php:31
#: image.php:43
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
#: content-comic.php:15
#: content-featured.php:19
#: content-page.php:22
#: content-single.php:16
#: content.php:17
#: image.php:61
#: inc/template-tags.php:79
#: inc/template-tags.php:98
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: content-comic.php:13
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"
#: content-comic.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: content-comic.php:13
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lämna en kommentar"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer är stängda."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyare kommentarer →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Äldre kommentarer"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarsnavigering"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "En reaktion på ”%2$s”"
msgstr[1] "%1$s reaktioner på ”%2$s”"
#: archive.php:63
#: sidebar.php:21
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Citat"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Videoklipp"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Notiser"
#: archive.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Årsarkiv: %s"
#: archive.php:42
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Månadsarkiv: %s"
#: archive.php:39
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagsarkiv: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Författararkiv: %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etikettarkiv: %s"
#: archive.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriarkiv: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Prova att leta i månadsarkiven. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest använda kategorier"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Det verkar som att det inte finns någonting här. Du kan testa en av länkarna nedan eller att göra en sökning."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hoppsan, sidan kunde inte hittas."