msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Parament\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:33:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:15:35+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Header Text" msgstr "متن سرآیند" #: inc/wpcom-colors.php:49 msgid "Foreground" msgstr "پیش‌زمینه" #: inc/wpcom-colors.php:84 msgid "Highlights" msgstr "نکات مهم" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/parament/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/parament/style.css msgid "Parament is a great all-purpose theme featuring a dark color scheme with bright orange highlights and a textured background. Add your own personal flair by uploading a custom header or background image. Parament's full-width image template allows your images to display as large as possible for maximum impact." msgstr "Parament یک پوستهٔ عالی و همه‌منظوره است که یک رنگ‌بندی تیره با نوارهای روشن نارنجی دارد و پس‌زمینه‌ای دارای بافت. خصیصه‌های شخصی خود را با بارگذاری سرایند سفارشی و پس‌زمینهٔ سفارشی به آن بیفزایید. قالب تمام‌پهنای Parament این امکان را می‌دهد که تصاویرتان را برای بیشترین تأثیرگذاری تا جای ممکن بزرگ نمایش دهید." #: search.php:17 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "پوزش، اما هیچ‌چیز با معیار جست‌وجوی شما همخوانی نیافت. لطفا با چند کلیدواژهٔ دیگر دوباره تلاش کنید." #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: search.php:13 msgid "Search Results" msgstr "نتایج جست‌وجو" #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "بعدی → " #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← پیشین" #: image.php:43 msgid "This is an image for %1$s." msgstr "این یک تصویر برای %1$sاست." #: image.php:47 msgid "Images navigation" msgstr "ناوبری تصاویر" #: functions.php:205 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: functions.php:108 msgid "Reply" msgstr "پاسخ" #: functions.php:99 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:90 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:84 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s در %2$s گفت:" #: functions.php:70 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب: " #: functions.php:44 msgid "Primary Sidebar" msgstr "ستون‌کناری اصلی" #: functions.php:19 msgid "Primary" msgstr "اصلی" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: content.php:51 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: content.php:43 msgid "Tagged: %1$s." msgstr "برچسب‌ها: %1$s." #: content.php:49 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: content.php:35 msgid "Posted in: %1$s." msgstr "نوشته‌شده در: %1$s." #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: content.php:32 #: content.php:40 msgid ", " msgstr "، " #: content.php:17 #: image.php:21 msgid "Posted by %1$s on %2$s" msgstr "نوشته‌شده بدست %1$s در %2$s" #: content.php:20 #: image.php:24 msgid "View all posts by %1$s" msgstr "دیدن تمام نوشته‌های %1$s" #: content-page.php:16 #: content.php:61 msgid "Continue Reading" msgstr "به خواندن ادامه دهید" #: content-excerpt.php:11 #: content-page.php:11 #: functions.php:70 #: functions.php:95 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-404.php:12 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "پوزش، اما نتیجه‌ای برای بایگانی درخواست شده، یافت نشد. شاید جست‌وجو کمک کند نوشتهٔ مرتبطی پیدا کنید." #: content-404.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: comments.php:33 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:14 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”" #: comments.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: archive.php:58 #: index.php:22 #: search.php:31 msgid "Newer Entries →" msgstr "ورودی‌های تازه‌تر →" #: archive.php:57 #: index.php:21 #: search.php:30 msgid "← Older Entries" msgstr "← ورودی‌های پیشین" #: archive.php:32 msgid "All posts by %1$s" msgstr "تمام نوشته‌های %1$s" #: archive.php:56 #: content.php:73 #: index.php:20 #: search.php:29 msgid "Posts navigation" msgstr "ناوبری نوشته‌ها" #: archive.php:29 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:29 msgid "All posts for the year %1$s" msgstr "تمام نوشته‌های سال %1$s" #: archive.php:27 msgid "All posts for the month %1$s" msgstr "همهٔ نوشته‌های ماهِ %1$s" #: archive.php:27 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: archive.php:25 msgid "All posts for the day %1$s" msgstr "تمام نوشته‌های روز %1$s" #: archive.php:25 msgid "F jS, Y" msgstr "j F Y" #: archive.php:20 msgid "All posts tagged %1$s" msgstr "تمام نوشته‌های برچسب‌خورده با %1$s" #: archive.php:14 msgid "Archives" msgstr "بایگانی"