msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Parament\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:33:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:15:34+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Header Text" msgstr "Téacs Ceanntáisc" #: inc/wpcom-colors.php:49 msgid "Foreground" msgstr "Tulra" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/parament/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: search.php:17 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh aon cheo ar an méid a chuartaigh tú. Buail faoi arís agus focla eile a chuartú." #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: search.php:13 msgid "Search Results" msgstr "Torthaí" #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Ar aghaidh →" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Chun Deiridh" #: image.php:47 msgid "Images navigation" msgstr "Treoraíocht íomhánna" #: functions.php:205 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: functions.php:108 msgid "Reply" msgstr "Freagra" #: functions.php:99 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:90 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:84 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "Arsa %1$s do %2$s:" #: functions.php:70 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: functions.php:44 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Príomh-Thaobh-Bharra" #: functions.php:19 msgid "Primary" msgstr "Príomhbhlag" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: content.php:51 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: content.php:43 msgid "Tagged: %1$s." msgstr "Clibeanna: %1$s." #: content.php:49 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: content.php:35 msgid "Posted in: %1$s." msgstr "Ranganna: %1$s." #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: content.php:32 #: content.php:40 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:17 #: image.php:21 msgid "Posted by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s a d’fhoilsigh ar %2$s" #: content.php:20 #: image.php:24 msgid "View all posts by %1$s" msgstr "Chuile alt dár scríobh %1$s" #: content-page.php:16 #: content.php:61 msgid "Continue Reading" msgstr "Coinnigh á léamh" #: content-excerpt.php:11 #: content-page.php:11 #: functions.php:70 #: functions.php:95 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-404.php:12 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Níor frítheadh tada sa gcartlann a bhí tú a iarraidh. D’fhéadfá rud a chuartú.." #: content-404.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: comments.php:33 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:14 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "1 fhreagra amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s bhfreagra ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s freagra ar “%2$s”" #: comments.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: archive.php:58 #: index.php:22 #: search.php:31 msgid "Newer Entries →" msgstr "Chun Tosaigh →" #: archive.php:57 #: index.php:21 #: search.php:30 msgid "← Older Entries" msgstr "← Chun Deiridh" #: archive.php:32 msgid "All posts by %1$s" msgstr "Chuile alt dár scríobh %1$s" #: archive.php:56 #: content.php:73 #: index.php:20 #: search.php:29 msgid "Posts navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: archive.php:29 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:29 msgid "All posts for the year %1$s" msgstr "Gach alt a foilsíodh sa mbliain %1$s" #: archive.php:27 msgid "All posts for the month %1$s" msgstr "Chuile alt a foilsíodh sa mí %1$s" #: archive.php:27 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: archive.php:25 msgid "All posts for the day %1$s" msgstr "Ailt an lae %1$s" #: archive.php:25 msgid "F jS, Y" msgstr "j F, Y" #: archive.php:20 msgid "All posts tagged %1$s" msgstr "Chuile alt dár clib %1$s" #: archive.php:14 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna"