msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Parament\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:33:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-02 21:01:11+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:84 msgid "Highlights" msgstr "Akcentai" #: inc/wpcom-colors.php:49 msgid "Foreground" msgstr "Priekinis planas" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Header Text" msgstr "Antraštės tekstas" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/parament/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/parament/style.css msgid "Parament is a great all-purpose theme featuring a dark color scheme with bright orange highlights and a textured background. Add your own personal flair by uploading a custom header or background image. Parament's full-width image template allows your images to display as large as possible for maximum impact." msgstr "Parament yra universali tema su tamsaus stiliaus dizainu bei ryškiai oranžiniais akcentais. Galėsite įkelti savo antraštę ar foną bei pasirinkti pilno pločio šabloną jei nenorite šoninės valdiklių srities." #: search.php:17 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį." #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: search.php:13 msgid "Search Results" msgstr "Paieškos rezultatai" #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Sekantis &rarr;" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Ankstesnis" #: image.php:47 msgid "Images navigation" msgstr "Paveikslėlių navigacija" #: image.php:43 msgid "This is an image for %1$s." msgstr "Tai %1$s nuotrauka." #: functions.php:205 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: functions.php:108 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" #: functions.php:99 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:90 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:84 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s - %2$s parašė:" #: functions.php:70 msgid "Pingback:" msgstr "Atgalinė nuoroda:" #: functions.php:44 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Pagr. šoninė sritis" #: functions.php:19 msgid "Primary" msgstr "Pagrindinis" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: content.php:51 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: content.php:49 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #: content.php:43 msgid "Tagged: %1$s." msgstr "Pažymėta %1$s" #: content.php:35 msgid "Posted in: %1$s." msgstr "Paskelbta %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: content.php:32 #: content.php:40 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:20 #: image.php:24 msgid "View all posts by %1$s" msgstr "Peržiūrėti visus įrašus kuriuos parašė %1$s" #: content.php:17 #: image.php:21 msgid "Posted by %1$s on %2$s" msgstr "Parašė %1$s; %2$s" #: content-page.php:16 #: content.php:61 msgid "Continue Reading" msgstr "Skaityti toliau" #: content-excerpt.php:11 #: content-page.php:11 #: functions.php:70 #: functions.php:95 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-404.php:12 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Atsiprašome, bet rezultatų ieškomame archyve neradome. Gal paieška padės rasti susijųsi įrašą." #: content-404.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: comments.php:33 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro navigacija" #: comments.php:14 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s" msgstr[1] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s" msgstr[2] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s" #: archive.php:58 #: index.php:22 #: search.php:31 msgid "Newer Entries →" msgstr "Naujesni įrašai →" #: archive.php:57 #: index.php:21 #: search.php:30 msgid "← Older Entries" msgstr "← Senesni įrašai" #: archive.php:56 #: content.php:73 #: index.php:20 #: search.php:29 msgid "Posts navigation" msgstr "Įrašų navigacija" #: archive.php:32 msgid "All posts by %1$s" msgstr "Visi įrašai kuriuos parašė %1$s" #: archive.php:29 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:29 msgid "All posts for the year %1$s" msgstr "Visi įrašai parašyti %1$s" #: archive.php:27 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: archive.php:27 msgid "All posts for the month %1$s" msgstr "Visi įrašai parašyti %1$s" #: archive.php:25 msgid "F jS, Y" msgstr "F jS, Y" #: archive.php:25 msgid "All posts for the day %1$s" msgstr "Visi įrašai parašyti %1$s" #: archive.php:20 msgid "All posts tagged %1$s" msgstr "Visi įrašai su žyma %1$s" #: archive.php:14 msgid "Archives" msgstr "Archyvai"