msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Parament\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:33:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:15:34+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Header Text" msgstr "Texto do Cabeçalho" #: inc/wpcom-colors.php:49 msgid "Foreground" msgstr "Cor de Frente" #: inc/wpcom-colors.php:84 msgid "Highlights" msgstr "Destaques" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/parament/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/parament/style.css msgid "Parament is a great all-purpose theme featuring a dark color scheme with bright orange highlights and a textured background. Add your own personal flair by uploading a custom header or background image. Parament's full-width image template allows your images to display as large as possible for maximum impact." msgstr "Parament é um ótimo tema para todas as ocasiões, com um esquema de cores escuras e destaques em laranja vibrante. Adicione seu toque pessoal com cabeçalho e fundo personalizados. O template de largura total do Parament permite que você adicione imagens grandes e cause mais impacto." #: search.php:17 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Nada coincide com seus critérios de busca. Tente outra vez com palavras-chave diferentes." #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #: search.php:13 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da pesquisa" #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Próximo →" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: image.php:43 msgid "This is an image for %1$s." msgstr "Esta é uma imagem para %1$s." #: image.php:47 msgid "Images navigation" msgstr "Navegação de imagens" #: functions.php:205 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:108 msgid "Reply" msgstr "Resposta" #: functions.php:99 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:90 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:84 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s em %2$s disse:" #: functions.php:70 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: functions.php:44 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: functions.php:19 msgid "Primary" msgstr "Primário" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: content.php:51 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: content.php:43 msgid "Tagged: %1$s." msgstr "Marcado: %1$s." #: content.php:49 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: content.php:35 msgid "Posted in: %1$s." msgstr "Publicado em: %1$s." #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: content.php:32 #: content.php:40 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:17 #: image.php:21 msgid "Posted by %1$s on %2$s" msgstr "Postado por %1$s em %2$s" #: content.php:20 #: image.php:24 msgid "View all posts by %1$s" msgstr "Visualizar todos os posts por %1$s" #: content-page.php:16 #: content.php:61 msgid "Continue Reading" msgstr "Continue lendo" #: content-excerpt.php:11 #: content-page.php:11 #: functions.php:70 #: functions.php:95 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-404.php:12 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Desculpe, mas nada foi encontrado para o arquivo solicitado. Talvez a pesquisa ajude a encontrar um post relacionado." #: content-404.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada Encontrado" #: comments.php:33 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários mais recentes →" #: comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários mais antigos" #: comments.php:14 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #: comments.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de Comentários" #: archive.php:58 #: index.php:22 #: search.php:31 msgid "Newer Entries →" msgstr "Entradas mais Recentes →" #: archive.php:57 #: index.php:21 #: search.php:30 msgid "← Older Entries" msgstr "← Entradas Mais Antigas" #: archive.php:32 msgid "All posts by %1$s" msgstr "Todas os posts de de%1$s" #: archive.php:56 #: content.php:73 #: index.php:20 #: search.php:29 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: archive.php:29 msgid "Y" msgstr "A" #: archive.php:29 msgid "All posts for the year %1$s" msgstr "Todos os posts para o ano %1$s" #: archive.php:27 msgid "All posts for the month %1$s" msgstr "Todos os posts do mês %1$s" #: archive.php:27 msgid "F, Y" msgstr "F \\\\d\\\\e Y" #: archive.php:25 msgid "All posts for the day %1$s" msgstr "Todos os posts para o dia %1$s" #: archive.php:25 msgid "F jS, Y" msgstr "j F, Y" #: archive.php:20 msgid "All posts tagged %1$s" msgstr "Todos os posts com a tag %1$s" #: archive.php:14 msgid "Archives" msgstr "Arquivos"