msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Penscratch-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-26T01:32:57+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 15:47:34+0000\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/penscratch-2/templates/full-width-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Pleine largeur, Sans barre latérale"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Featured"
msgstr "À la une"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:39
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Lire la suite de %s"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:21
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:169
msgctxt "Roboto Slab font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activée"
#: functions.php:132
msgid "Footer 3"
msgstr "Pied de page 3"
#: functions.php:124
msgid "Footer 2"
msgstr "Pied de Page 2"
#: functions.php:116
msgid "Footer 1"
msgstr "Pied de page 1"
#: functions.php:108
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#: functions.php:47
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: footer.php:39
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: footer.php:37
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:37
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: content.php:21
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"
#: content.php:21
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: content-single.php:51
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Posté dans %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:47
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Name of current post.
#: content-single.php:33
#: content.php:43
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Lire la suite de %s →"
#: content-page.php:22
#: content-single.php:38
#: content.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? "
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun résultat"
#: content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires ne sont pas permis."
#: comments.php:40
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments ›"
msgstr "Commentaires ultérieurs ›"
#: comments.php:39
#: comments.php:57
msgid "‹ Older Comments"
msgstr "‹ Commentaires antérieurs"
#: comments.php:38
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer une recherche? "
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups! Cette page est introuvable."