msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Penscratch-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26T01:32:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:12:50+0000\n" "Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:70 msgid "Red" msgstr "Vermello" #: inc/wpcom-colors.php:60 msgid "Purple" msgstr "Vermello" #: inc/wpcom-colors.php:55 msgid "Dark Green" msgstr "Verde escuro" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Links" msgstr "Ligazons" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/penscratch-2/templates/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Todo o largo, sen barra lateral." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca para: %s" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:39 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continúe lendo %s" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: header.php:21 msgid "Skip to content" msgstr "Ir ao contido" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:171 msgctxt "Roboto Slab font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:132 msgid "Footer 3" msgstr "Rodapé 3" #: functions.php:124 msgid "Footer 2" msgstr "Rodapé 2" #: functions.php:116 msgid "Footer 1" msgstr "Rodapé 1" #: functions.php:108 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:47 msgid "Header" msgstr "Cabeceira" #: footer.php:40 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s" #: footer.php:38 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Basado en %s traducido por egalego.com" #: footer.php:38 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://gl.wordpress.org/" #: content.php:21 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: content.php:21 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: content.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixa un comentario." #: content-single.php:51 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:47 msgid ", " msgstr "," #. translators: %s: Name of current post. #: content-single.php:33 #: content.php:43 msgid "Continue reading %s " msgstr "Seguir lendo %s " #. translators: %s: Name of current post #: content-page.php:31 #: content-single.php:21 #: content.php:27 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: content-page.php:22 #: content-single.php:38 #: content.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Paxinas:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Semella que non podemos atopar o que procuras. Tal vez unha busca poida axudar." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sentímolo, pero non hai nada que coincida cos termos de busca. Probe con palabras distintas." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparado para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Non se atopou nada" #: content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas as mensaxes de %s" #: content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publicado por %s" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentarios pechados." #: comments.php:40 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments ›" msgstr "Últimos comentarios ›" #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "‹ Older Comments" msgstr "‹ Comentarios anteriores" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Unha opinión sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s opiniones sobre “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que non hai nada por aquí. E se probas cunha busca?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Vaia! Esta páxina non se pode atopar."