msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Penscratch-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26T01:32:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-09 01:23:55+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:94 msgid "Medium Gray" msgstr "ミディアムグレー" #: functions.php:99 msgid "Light Gray" msgstr "ライトグレー" #: functions.php:104 msgid "White" msgstr "白" #: functions.php:89 msgid "Dark Gray" msgstr "ダークグレー" #: inc/template-tags.php:33 msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: inc/wpcom-colors.php:65 msgid "Teal" msgstr "ティール" #: inc/wpcom-colors.php:70 msgid "Red" msgstr "赤" #: functions.php:84 #: inc/wpcom-colors.php:55 msgid "Dark Green" msgstr "ダークグリーン" #: inc/wpcom-colors.php:60 msgid "Purple" msgstr "紫" #: inc/wpcom-colors.php:45 msgid "Blue & Red" msgstr "青と赤" #: inc/wpcom-colors.php:50 msgid "Dark Blue" msgstr "ダークブルー" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Links" msgstr "リンク" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/penscratch-2/templates/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "全幅、サイドバーなし" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/penscratch-2/style.css msgid "A clean, responsive writing theme with support for custom logos, featured images, fancy pull quotes, and more." msgstr "クリーンでレスポンシブな文章投稿向けのテーマ。サイトロゴ、アイキャッチ画像、デザインに凝ったプルクオートなどが含まれます。" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "「%s」の検索結果" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Featured" msgstr "注目" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:39 msgid "Continue reading %s" msgstr "続きを読む %s" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:220 msgctxt "Roboto Slab font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:21 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへスキップ" #: functions.php:151 msgid "Footer 1" msgstr "フッター 1" #: functions.php:159 msgid "Footer 2" msgstr "フッター 2" #: functions.php:167 msgid "Footer 3" msgstr "フッター 3" #: functions.php:143 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: footer.php:40 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "テーマ: %1$s by %2$s." #: functions.php:47 msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: footer.php:38 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:38 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://ja.wordpress.org/" #: content.php:21 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content.php:21 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントを残す" #: content-single.php:51 msgid "Posted in %1$s" msgstr "カテゴリー: %1$s" #. translators: %s: Name of current post #: content-page.php:31 #: content-single.php:21 #: content.php:27 msgid "Edit %s" msgstr "%s 編集" #. translators: %s: Name of current post. #: content-single.php:33 #: content.php:43 msgid "Continue reading %s " msgstr "%s の続きを読む" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:47 msgid ", " msgstr "・" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。" #: content-page.php:22 #: content-single.php:38 #: content.php:48 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "検索キーワードに一致するものが見つかりませんでした。 別のキーワードで試してみてください。" #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿を公開する準備はできましたか?ここから始めましょう。" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "何も見つかりませんでした" #: content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "投稿者: %s" #: content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s の投稿をすべて表示" #: comments.php:40 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments ›" msgstr "新しいコメント ›" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "‹ Older Comments" msgstr "‹ 過去のコメント" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” への%1$s件のフィードバック" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "ページが見つかりません。"